"لأحظى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para ter
        
    • ter uma
        
    • ter a
        
    • por ter
        
    Então inclinei a cabeça para ter uma melhor visão, e o que vi foi alguém a afastar-se de mim e a fazer assim. TED لذلك أملتُ رأسي إلى الوراء قليلاً لأحظى برؤية أفضل، وما رأيته كان شخصاً ما يبتعد عني هكذا.
    Não estive no Vietname para ter mariconços como tu a privar-me da liberdade. Open Subtitles فقط لأحظى بشمبانزي مثلك يأخذ حريتي بعيداً عني
    Eu nunca vivi a vida ou disse o que pensava o bastante para ter inimigos. Open Subtitles لم أعش حياتي أو قلت ما ظننت أنّه كافٍ لأحظى بأعداء
    É uma forma civilizada de eu ter uma conversa com a minha família, por isso, alguém que fale. Open Subtitles هذه طريقة متحضّرة لي لأحظى بمحادثةمععائلتي.. لذا، ليتحدث أحد
    Quanto a mim, estava entusiasmado por ter a oportunidade de poder conhecer melhor, a mãe do meu filho. Open Subtitles أما بالنسبة إلي، كنت متحمساً لأحظى بفرصة لأعرف والدة طفلي بشكل أفضل
    Depois dos últimos dias, mataria para ter uma família normal. Open Subtitles بعد الايام القليلة المنصرمة التي مررتُ بها، كنتُ لأقتلُ لأحظى بعائلة طبيعية.
    Já espero há muito tempo para ter esta conversa contigo, companheiro. Open Subtitles إنتظرت طويلاً لأحظى بهذا الحديث معك ياصديقي
    Dava o tomate esquerdo para ter o que tu tens. Open Subtitles أنتِ مجنونه، سأتبرع بنفسي للتشريح لأحظى بما لديكِ
    Agora tomo medicamentos só para ter um pequeno movimento. Open Subtitles حتى اصابني ألم شديد والآن أتناول حبوب الانتصاب بكمية كبيرة لأحظى بالقليل من الحركة
    Tens algo especial com a tua mulher, algo que sou demasiado egoísta e imaturo para ter. Open Subtitles . فى الحقيقة يا رجل , أنت تمتلك شئ مميز مع زوجتك . شئ , أنا أنانى جداً وغير ناضج لأحظى به فى حياتى
    Faço tudo para ter outra oportunidade de matá-lo. Open Subtitles سيدي، سأفعل أي شئ لأحظى فرصة أخرى للنيل منه
    Porque tenho de fazer coisas más para ter a tua atenção? Open Subtitles لماذا علي دائما أن أقوم بأمور سيئة لأحظى بانتباهك؟
    Independentemente do que eu tente para ter uma vida normal, isso está sempre a aparecer para me lixar. Open Subtitles لأحظى ببعض مظاهر الحياة يظل هذا يعُضنى فى مؤخرتى
    Esperei toda a minha vida para ter uma mãe, e agora foi-se. Open Subtitles انتظرت طيلة حياتي لأحظى بأمّ وها هي قد رحلت الآن
    Esperei o bastante para ter um namorado. Open Subtitles لقد أنتظرت بما فيه الكفاية لأحظى بصديق حميم
    O que preciso de fazer para ter umas férias contigo? Open Subtitles ماذا يتوجب عليّ فعله لأحظى بإجازة معك؟
    Quando eu perdi as minhas pernas, perdi tudo, até a minha oportunidade de ter uma família. Open Subtitles عندما فقدت ساقيّ فقدت معها كل شيء وحتى فرصتي لأحظى بعائلة
    Imagina como estou orgulhoso por ter criado um filho que tem a habilidade de fazer sempre a escolha errada. Open Subtitles تخيل كم أنا فخور لأحظى بتربية ابن ثابت في قدرته على الاستمرار بتنفيذ القرارات الخاطئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more