| Se eu quisesse isso, dizia-te que as enfermeiras te odeiam. | Open Subtitles | حسنا ان اردت فعل ذلك لأخبرتك كم تكرهك الممرضات |
| Se achasse que tens os cojones para o fazer, dizia-te. Mas... | Open Subtitles | اذا رأيت أنك تملك خصيتين كبيرتين لمثل تلك الأفعال,كنت لأخبرتك,ولكن... |
| Se soubesse, dizia-lhe. Não faço ideia de quem é a culpa. | Open Subtitles | لو كنت أعرف لأخبرتك لا أعرف من هو المسئول فحسب |
| Acho que se ela estivesse aqui agora dizia-lhe que os seus filhos irão lembrar-se desta altura para o resto da vida. | Open Subtitles | أعتقد لو كانت هنا الان لأخبرتك بان اولادك سيتذكرون هذا الوقت لبقية حياتهم |
| Se fosse outra pessoa, eu diria que isso lhe servirá de lição. | Open Subtitles | لو صدر هذا الكلام من شخص آخر لأخبرتك بما سيحدث لك ، وربما يكون درساً لك |
| Se me tivessem perguntado qual era a minha ambição, eu teria dito que queria ser pastor duma enorme igreja. | TED | لو سألتي حينها ما هي طموحاتي، لأخبرتك أنني أريد أن أكون واعظاً في إحدى الكنائس الكبيرة. |
| Se quisesse que metesse o bedelho, mãe, dir-lhe-ia onde metê-lo. | Open Subtitles | و لو كنت أريد مضايقتك يا امي لأخبرتك أين تضعي الترقية فلفل؟ |
| Senão tinha-te contado. | Open Subtitles | لو كان الامر له علاقة بك أو فيكي لأخبرتك بشأنه |
| Se eu soubesse de algo, contava-te. | Open Subtitles | لو علمت شيئًا، لأخبرتك. |
| Se achasse mesmo que isso te interessava, dizia-te. | Open Subtitles | إذا ظننتُ إنك كنت مُهتم للغاية لأخبرتك بذلك. |
| Se houvesse algo de importante, eu dizia-te. | Open Subtitles | ولكن أذا كان هناك شيء لأخبرتك به |
| Se eu soubesse o que eles querem, dizia-te. Dir-te-ia de boa vontade! | Open Subtitles | لو كنت أعرف مايريدونه لأخبرتك إياه |
| É pena, dizia-te onde a podias pôr. | Open Subtitles | هذا مؤسف جدًّا، لأخبرتك أين تضعها. |
| Madeline, se eu soubesse mais, dizia-lhe. | Open Subtitles | مادلين,لو كنت أعرف المزيد لأخبرتك |
| - Se tivesse, dizia-lhe. | Open Subtitles | لو اعرف، لأخبرتك |
| - Se eu soubesse, dizia-lhe. | Open Subtitles | ـ إذا كنتُ أعرف لأخبرتك. |
| Mas, se ela estivesse aqui, diria a mesma coisa que estou a dizer-te agora. | Open Subtitles | لن يُحييها، لكنّها لو كانت معنا لأخبرتك ما سأقوله لك عينه. |
| Está bem? Juro por Deus que vos diria. | Open Subtitles | أقسم بالله، لو كنت أعلم لأخبرتك |
| Se me tivesses perguntado há uma semana, ter-te-ia dito que sacrificaria tudo | Open Subtitles | لو كنت سألتني قبل أسبوع لأخبرتك أنّي سأضحّي بأيّ شيء في سبيل حماية عالمي |
| Porra, se soubesse mais, já teria dito. | Open Subtitles | اللعنة، لو كنت أعرف أكثر، لأخبرتك في الحال |
| Se eu fosse um médico muito optimista dir-lhe-ia que há esperança. | Open Subtitles | لو اني كنت الطبيب المتفائل لأخبرتك أن هناك أمل |
| Juro que, se soubesse, dir-lhe-ia. | Open Subtitles | أقسم أنني لو كنت أعلم لأخبرتك |
| Porque se te quisesse magoar, ter-te-ia contado! | Open Subtitles | لأنّني لو أردت إيذائك لأخبرتك |