"لأخبرك بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer-te que
        
    • informado que
        
    • dizer-lhe que
        
    Vim aqui dizer-te que quem eu namoro não é da tua conta. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأخبرك بأن من أواعده ليس من شأنك
    Frank, vim dizer-te que não houve correspondência com o teu ADN. Open Subtitles جئت لأخبرك بأن هناك لا تطابق جيني
    Só vim aqui dizer-te que a tua filha ligou. Open Subtitles أنا أتيت هنا لأخبرك بأن ابنتك اتصلت
    Se tivesse sido informado do bombardeamento, ter-te-ia informado que tinha homens a vigiar o ninho. Open Subtitles حسنا لو كنت قد اخبرتني عن التفجير كنت لأخبرك بأن لدي رجلا يراقب الوكر
    Ter-te-ia informado que Alex Lannon estava lá dentro com o Gabriel. Open Subtitles كنت لأخبرك بأن اليكس لينون كان هناك مع جبرائيل
    Vim dizer-lhe que o Reinaldo tem um dom muito especial. Open Subtitles جئت إلى هنا لأخبرك بأن (رينالدو) لديه موهبة خاصة.
    Lilly, vim dizer-te que a operação do teu irmão terminou e ele está a aguentar-se. Open Subtitles (ليلي).. أتيت فقط لأخبرك بأن شقيقك خرج من الجراحة، وهو بخير.
    Eu vinha dizer-te que a Lauren ligou, queria saber se estavas bem. Open Subtitles أتيت لأخبرك بأن (لورين) إتصلت لأنها أرادت أن تعرف بإنك على ما يرام
    Porque ele me mandou dizer-te que fizesses tudo para ganhar à Evan? Open Subtitles إذن لما أرسلني هنا لأخبرك بأن تقومَ بكلِّ مابوسعكِ لكيّ تُعاقِبَ (إيفان سميث)؟
    Vim dizer-lhe que a nossa ligação deve ser rompida. Open Subtitles جئت لأخبرك بأن علاقتنا يجب ان تنقطع
    Fui dizer-lhe que acho que agora já pode ser. Open Subtitles مررت لأخبرك بأن... أظن ذلك ممكنًا الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more