"لأخبره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer-lhe
        
    • para lhe dizer
        
    • contar-lhe
        
    • Para lhe contar
        
    • para dizer
        
    • dizer que
        
    • quem contar
        
    • para contar
        
    • por lhe
        
    Tive que dizer-lhe que continuava a não estar interessada. Open Subtitles كنتُ مضطرة لأخبره بأني لا أزال غير مهتمة.
    Também não gosto dele mas não vou aí dizer-lhe que se vá embora. Open Subtitles وأنا أيضاً لا يعجبني ذلك لكني لن آتي لأخبره بأن يرحل
    Nem tive a oportunidade de dizer-lhe que o amo. Porque não lhe diz isso mais tarde? Open Subtitles حتى أنه لم تسنح الفرصة لي لأخبره بأني أحبه
    Não tive coragem para lhe dizer que o Cupido morreu. Open Subtitles لم تكن لدي الشجاعة لأخبره أن إله الحب ميت.
    Não ia a correr para casa contar-lhe sempre que ia para a cama com outro. Open Subtitles لن أجري للمنزل في كل مرة أكون فيها بالسرير مع شخص آخر لأخبره.
    E acho que foi no Natal do meu segundo ano, finalmente arranjei coragem Para lhe contar. Open Subtitles و حينها، بعيدٍ الميلاد بسنتي الثانية حسبما أظنّ واتتني الجرأة أخيراً لأخبره
    Segundo: não o ando a perseguir, só quis saber onde ele andava para dizer que não o persigo. Open Subtitles وثانياً, ان لا اطاردة أنا فقط أتعقبة لأخبره أنني لا اتعقبة
    Assim, quando o meu chefe perguntar o que se passa, vou ter alguma coisa a dizer-lhe. Open Subtitles بهذه الطريقة، عندما يسألني رئيسي عمّا يجري، فسيكون لديّ شيء لأخبره له.
    dizer-lhe para afastar-se da janela, mas decidi que era melhor meter-me na minha vida. Open Subtitles لأخبره بالابتعاد عن النافذة لكن قررت ألّا أتدخل في شؤون غيري
    Que tal ligar para este Donald neste momento, e dizer-lhe que é tudo uma treta? Open Subtitles ما رأيك أن أتصل بـ دونالد الآن لأخبره بكل هذه الخدعة؟
    Pode ir andando, eu telefono ao DeWald a dizer-lhe que vai lá. Open Subtitles اذهب أنت وسأتصل به لأخبره بقدومك
    Acho que se estivesse aqui agora, provavelmente iria dizer-lhe que tudo se resolveu. Open Subtitles كنت لأخبره حتماً ان كل شيء نجح
    Vim dizer-lhe que os seus filhos não estão mortos. Open Subtitles اتيت لأخبره ان ابناءه لم يموتوا
    Só liguei para lhe dizer que precisava de um extra. Open Subtitles اسمع، لقد اتّصلتُ به لأخبره أنّي أحتاج بعض المال.
    Fui parva em ir à livraria para lhe dizer que não tinha dito "olá", mas ele não tinha de agir como um presunçoso. Open Subtitles بأي حال، كان غباءاً منّي الذهاب إلى المكتبة، لأخبره بأني لم ألقِ التحية ولكن لم يكن عليه التصرّف بغرور.
    - Basicamente, para lhe dizer que ele ganhou, que o zoo ia ser encerrado e que a Sophie ia ser levada sob prisão preventiva. Open Subtitles لأخبره أنه فاز وسيغلقون المكان ويأخذون الغوريلا
    Mas eu estava ali, ao seu lado, pronto a contar-lhe uma nova história. Open Subtitles وكنت هنا, بجانبه, مستعد لأخبره بقصة جديدة.
    Tenho de ligar ao Gilmour e contar-lhe do congelador. Open Subtitles -سأتصل (غليمور) لأخبره عن الثلاجة -أ لم تتصل ب(روبي)؟
    Leve-me até Henry, Jasper. Tenho uma coisa maravilhosa Para lhe contar. Open Subtitles (خذني إلى (هنري) يا (جاسبر لدي نبأ مدهش لأخبره به.
    Escrevi-lhe para dizer que inventei tudo. Open Subtitles إنني كتبت إليه لأخبره بأنني قمت بتأليف ذلك تجاوزا الأمر
    Isto aconteceu e, eu não tinha ninguém a quem contar. Open Subtitles هذا حدث وأنا ليس لديّ أي أحد لأخبره به
    Mal posso esperar para contar ao Ethan. Open Subtitles إنّني أنتظر بفارغ الصبر عودة إيثان لأخبره.
    Mal posso esperar por lhe contar como queimei o vírus e os fiz retroceder anos. Open Subtitles لا أستطيع الإنتظار ﻷخبره كيف أحرقت الفايروس ديالك و قمت بتأخيرك لسنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more