"لأسبابٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por razões
        
    • por motivos
        
    Tudo o que eu fiz, fi-lo por razões justas. Open Subtitles مهما كانَ ما فَعلتُه كانَ لأسبابٍ صالِحَة
    Eu vim cá... por razões profissionais, nada mais. Open Subtitles أنا جئت هنا.. لأسباب مهنية تتعلق بالعمل ليس لأسبابٍ أخرى
    Claro. Até o tipo que não está a trair a mulher o faz por razões secretas. Open Subtitles صحيح، حتّى الرجل الذي لا يخون يفعلها لأسبابٍ خفيّة
    Bom, ainda vamos... Sabes... Mas esta noite será por motivos românticos. Open Subtitles أقصد بأننا سنظلّ نُحاول، لكن هذه الليلة سيكون لأسبابٍ رومانسيّة.
    E ele não casaria, por motivos óbvios. Open Subtitles و لن يفعل هذا, لأسبابٍ واضحة.
    por razões de segurança, raramente estão no mesmo lugar à mesma hora. Open Subtitles لأسبابٍ أمنيّة، من النّادر أن يتواجدوا في نفس المكان في نفس الوقت.
    E eu gostaria mesmo de poder-lhe dizer o que é, mas não posso por razões que nos afectam a todos. Open Subtitles وأتمنّى لو أنّ بإمكاني إخباركِ به، ولكنّي لا أستطيع، لأسبابٍ تؤثّر علينا جميعًا.
    por razões óbvias, não podeis entrar pela porta da frente. Open Subtitles لأسبابٍ جليّة، لا أستطيع تركك تتجاوز الباب الأمامي
    Lutámos entre nós por razões que agora são insignificantes. Open Subtitles قمنا بها فيما بيننا لأسبابٍ تبدوا جد تافهة الآن
    Desistes de uma profissão que amas por razões éticas. Open Subtitles لقد تركتِ مهنةَ تحبينها لأسبابٍ أخلاقية.
    Queria vir connosco, mas não foi possível, por razões óbvias. Open Subtitles أراد القدوم معنا، لكنّ هذا لم يكن ممكناً لأسبابٍ واضحة
    Não serias o primeiro a deixar um emprego por razões pessoais. Open Subtitles لن تكونَ الشخص الأول الذي يتركَ وظيفته لأسبابٍ شخصيّة.
    por razões que não posso discutir contigo... ele tinha que ir para a Jamaica. Open Subtitles لأسبابٍ لا يمكنني مناقشتها معك حقاً اضطر الفحّام للذاهب إلى "جامايكا"
    Todos nós usamos diferentes máscaras por razões diferentes. Open Subtitles "نرتدي جميعُنا أقنِعَةٌ مُختلِفة لأسبابٍ مُختلِفة."
    Mas esta frequência modifica-se por razões ainda desconhecidas. Open Subtitles {\1cHFFFF0}"لكن هذا التردد يتغير بقليل" {\1cHFFFF0}"لأسبابٍ غيرِ معروفةٍ بعد"
    Quase me obrigou. por razões que desconheço. Open Subtitles لقد كوّنني تقريباً لأسبابٍ لا أعرفها.
    O assim dito governador de Charleston, Carolina do Sul, está a requisitar a minha propriedade pessoal, por razões desconhecidas e por tempo indefinido? Open Subtitles "مايدعى بحكومة "تشارلستون "كارولاينا الجنوبية" تقوم بمصادرة ملكيتي الشخصية لأسبابٍ مجهولة ولأمدٍ غير معلوم
    por razões desconhecidas, ele decidiu manter a sua existência... em segredo. Open Subtitles "لأسبابٍ مجهولة، اختار أن يبقي وجوده سرًّا عنكم."
    Para aqueles só agora estão a ouvir, estamos à porta do Bethesda Hospital onde o Presidente Martinez deu entrada esta manhã, por motivos desconhecidos. Open Subtitles لمن بدأ يتابعنا للتو، فنحن خارج مستشفى "باثيسدا" حيثُ أُسعفَ الرئيس (مارتينز) في الصباح الباكر لأسبابٍ غير مُعلنة
    Eu estou aqui por motivos profissionais. Open Subtitles . أنا هنا لأسبابٍ مهنيّة
    Ele teve que parar por motivos de saúde. Open Subtitles أضطرَ لـتنحي لأسبابٍ صـحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more