Os espaços públicos prosperam ou decaem por muitas razões diferentes. | TED | أسطح المباني العامة تنجح وتفشل لأسباب عديدة. |
A oportunidade de fazer uma volta relâmpago ao mundo, como esta, é uma coisa espantosa por muitas razões. | TED | اتيحت لي الفرصة لكي آتجول على العالم بسرعة خاطفة كانت جولة آخاذة لأسباب عديدة |
Não é coisa fácil. por muitas razões práticas... | Open Subtitles | هذا ليس من السهل عمله لأسباب عديدة |
O teu pai e eu divorciámo-nos por várias razões. | Open Subtitles | انا و والدك حصلنا علي الطلاق لأسباب عديدة |
Eu não ia contar-te por várias razões. | Open Subtitles | لم أكن سأخبرك لأسباب عديدة |
Uma coisa que não posso partilhar com ninguém por muitos motivos complicados. | Open Subtitles | مكروه لا يمكنني مشاركته أي أحد لأسباب عديدة معقّدة. |
- Sim, por muitos motivos. | Open Subtitles | أجــل لأسباب عديدة |
Acho que os directores executivos vendem as suas acções por muitas razões. | Open Subtitles | أعتقد أن المديرين التنفذيين يبيعون أسهمهم لأسباب عديدة يا "سام". |
Porque já me odeio por muitas razões e não vou adicionar ser informador, à lista. | Open Subtitles | لأني أكره نفسي بما يكفي لأسباب عديدة الأن ولا أريد أن أضيف "واشية" لهذه القائمة |
Sim, eles odeiam-me por muitas razões. | Open Subtitles | أجل ، إنهم يكرهونني لأسباب عديدة |
Os filhos desertam por muitas razões. | Open Subtitles | الأولاد ينشقون لأسباب عديدة |
Assim, penso que, por muitas razões — ecológicas, sociais, económicas e talvez mesmo espirituais — isto tem sido um projeto estupendo e eu estou ansiosa por fazê-lo com os meus alunos e também para promover e ensinar outros cientistas como fazer isto. | TED | وهكذا، وأعتقد لأسباب عديدة -- الايكولوجية والاجتماعية والاقتصادية وربما الروحية -- لقد كان هذا المشروع الكبير وأنا أتطلع إلى ليس فقط لنفسي وطلابي بفعل ذلك، ولكن أيضا لتعزيز وتعليم العلماء الآخرين كيفية القيام بذلك. |
- por várias razões. | Open Subtitles | لأسباب عديدة |