"لأشياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisas
        
    Um ovo é uma coisa bela, sofisticada capaz de criar coisas ainda mais sofisticadas, tais como frangos. TED البيض شيءٌ جميلٌ و معقّد يمكن له أن يكون مصدراً لأشياء أكثر تعقيداً، كالدّجاج مثلاً.
    É um exemplo fantástico de como a tecnologia está a criar um mercado para coisas que nunca tiveram um mercado. TED هذا مثال رائع يوضح كيف أن التقنية تقوم بإنشاء سوق لأشياء لم يكن لديها أي سوق من قبل.
    Foram usados durante séculos para ver coisas como bactérias. TED لقرون ، تم إستخدامها للنظر لأشياء مثل البكتيريا.
    Por outras palavras, eu acabei por me encontrar a construir essa geometria, uma geometria de coisas que não tinham geometria. TED وهكذا وجدت نفسي ، وبعبارة أخرى ، بصدد إنشاء هندسة، هندسة لأشياء لم يشملها من قبل علم الهندسة.
    Tenho de organizar pequenas coisas: o apartamento, as minhas coisas. Open Subtitles انا بحاجةالى بعض النظام لأشياء صغيرة مثل شقتى، ممتلكاتى.
    Acabamos por dizer e por fazer coisas que normalmente não fazemos. Open Subtitles يترتب على هذا قولنا و فعلنا لأشياء ليست من عادتنا
    Acho que achas que dizer esse tipo de coisas é fixe. Open Subtitles أعتقد انك تعتقد ان قولك لأشياء مثل تلك أنها رائعه
    As pessoas iam ver-me e isso ia levar a coisas melhores. Open Subtitles كان الناس سيروني بهذا المسلسل وكان سيقودني ذلك لأشياء أكبر
    Boa! Eu sou sensível e preocupo-me com coisas dessas. Open Subtitles حسناً، أنا حساس وأهتم لأشياء من هذا القبيل
    Também disseste que ele precisava de ouvir coisas que não queria ouvir. Open Subtitles أجل، وأخبرتيني أيضاً بأنّه يجب أن يستمع لأشياء لا يريد سماعها
    Porque não precisas que as coisas fiquem mais complicadas do que já estão. E não quero que a tua mãe tenha problemas. Open Subtitles لأنكِ لست بحاجة لأشياء تجعل الأمور أكثر تعقيداً أكثر مما هي عليه و لا أريد لأمّكِ أن تدخل في المشاكل
    A resposta simples a essa pergunta é que os genes, por si sós, não determinam o resultado de coisas muito complicadas, como a linguagem. TED الإجابة البسيطة لهذا أن الجينات، لا تستطيع لوحدها، أن تحدد النتيجة لأشياء معقدة مثل اللغة.
    "Como é que coisas tangíveis nos fazem sentir uma alegria intangível?" TED كيف لأشياء ملموسة أن تجعلنا نشعر بالبهجة غير الملموسة؟
    Mas infelizmente, entre aqui e aqui, a maior parte da energia perde-se em coisas como perdas de transmissão e calor. TED و لكن لسوء الحظ، بين هنا و هناك، معظم هذه الطاقة تفقد لأشياء مثل التسرب أثناء النقل و الحرارة،
    Vocês aceitaram isso. Eles não estão a publicitar mensagens descaradas, e é aí que a publicidade começou a mudar para coisas como serviços, ferramentas e aplicações. TED إنهم لا يصرخون بوجهك برسالة إعلانية، وهنا حيث بدأت نبرة الإعلانية في التحول لأشياء كالخدمة، والأدوات والتطبيقات.
    Snowden está a ser acusado de muitas coisas. TED حتى السيد سنودن، ألقي باللوم عليه لأشياء كثيرة
    na quantidade produzida por pessoa. Claro que o resultado disto não é apenas ondas douradas de cereais, são montanhas de outras coisas. TED تأثير ذلك بالطبع، هو أنه ليس فقط موجات الكهرمان للحبوب، إنه جبال لأشياء.
    Algumas das nossas dificuldades são coisas com que nascemos: O nosso sexo, a nossa sexualidade, a nossa raça, a nossa deficiência. TED بعض من نضالنا لأشياء ولدنا بها: جنسنا أو ميولنا الجنسية أو عِرقنا أو إعاقتتنا
    E outras são coisas que nos acontecem: ser um prisioneiro politico, ser vítima duma violação, ser um sobrevivente do furacão Katrina. TED و البعض الآخر لأشياء تحدث لنا: أن تصبح مسجونا سياسيا أو ضحية إغتصاب أو ناجيا من إعصار كاترينا.
    Portanto este é só um pequeno e engraçado exemplo do tipo de coisas que fazemos. TED ذلك فقط مجرد مثال صغير و ممتع لأشياء كثيرة نقوم بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more