Um ovo é uma coisa bela, sofisticada capaz de criar coisas ainda mais sofisticadas, tais como frangos. | TED | البيض شيءٌ جميلٌ و معقّد يمكن له أن يكون مصدراً لأشياء أكثر تعقيداً، كالدّجاج مثلاً. |
É um exemplo fantástico de como a tecnologia está a criar um mercado para coisas que nunca tiveram um mercado. | TED | هذا مثال رائع يوضح كيف أن التقنية تقوم بإنشاء سوق لأشياء لم يكن لديها أي سوق من قبل. |
Foram usados durante séculos para ver coisas como bactérias. | TED | لقرون ، تم إستخدامها للنظر لأشياء مثل البكتيريا. |
Por outras palavras, eu acabei por me encontrar a construir essa geometria, uma geometria de coisas que não tinham geometria. | TED | وهكذا وجدت نفسي ، وبعبارة أخرى ، بصدد إنشاء هندسة، هندسة لأشياء لم يشملها من قبل علم الهندسة. |
Tenho de organizar pequenas coisas: o apartamento, as minhas coisas. | Open Subtitles | انا بحاجةالى بعض النظام لأشياء صغيرة مثل شقتى، ممتلكاتى. |
Acabamos por dizer e por fazer coisas que normalmente não fazemos. | Open Subtitles | يترتب على هذا قولنا و فعلنا لأشياء ليست من عادتنا |
Acho que achas que dizer esse tipo de coisas é fixe. | Open Subtitles | أعتقد انك تعتقد ان قولك لأشياء مثل تلك أنها رائعه |
As pessoas iam ver-me e isso ia levar a coisas melhores. | Open Subtitles | كان الناس سيروني بهذا المسلسل وكان سيقودني ذلك لأشياء أكبر |
Boa! Eu sou sensível e preocupo-me com coisas dessas. | Open Subtitles | حسناً، أنا حساس وأهتم لأشياء من هذا القبيل |
Também disseste que ele precisava de ouvir coisas que não queria ouvir. | Open Subtitles | أجل، وأخبرتيني أيضاً بأنّه يجب أن يستمع لأشياء لا يريد سماعها |
Porque não precisas que as coisas fiquem mais complicadas do que já estão. E não quero que a tua mãe tenha problemas. | Open Subtitles | لأنكِ لست بحاجة لأشياء تجعل الأمور أكثر تعقيداً أكثر مما هي عليه و لا أريد لأمّكِ أن تدخل في المشاكل |
A resposta simples a essa pergunta é que os genes, por si sós, não determinam o resultado de coisas muito complicadas, como a linguagem. | TED | الإجابة البسيطة لهذا أن الجينات، لا تستطيع لوحدها، أن تحدد النتيجة لأشياء معقدة مثل اللغة. |
"Como é que coisas tangíveis nos fazem sentir uma alegria intangível?" | TED | كيف لأشياء ملموسة أن تجعلنا نشعر بالبهجة غير الملموسة؟ |
Mas infelizmente, entre aqui e aqui, a maior parte da energia perde-se em coisas como perdas de transmissão e calor. | TED | و لكن لسوء الحظ، بين هنا و هناك، معظم هذه الطاقة تفقد لأشياء مثل التسرب أثناء النقل و الحرارة، |
Vocês aceitaram isso. Eles não estão a publicitar mensagens descaradas, e é aí que a publicidade começou a mudar para coisas como serviços, ferramentas e aplicações. | TED | إنهم لا يصرخون بوجهك برسالة إعلانية، وهنا حيث بدأت نبرة الإعلانية في التحول لأشياء كالخدمة، والأدوات والتطبيقات. |
Snowden está a ser acusado de muitas coisas. | TED | حتى السيد سنودن، ألقي باللوم عليه لأشياء كثيرة |
na quantidade produzida por pessoa. Claro que o resultado disto não é apenas ondas douradas de cereais, são montanhas de outras coisas. | TED | تأثير ذلك بالطبع، هو أنه ليس فقط موجات الكهرمان للحبوب، إنه جبال لأشياء. |
Algumas das nossas dificuldades são coisas com que nascemos: O nosso sexo, a nossa sexualidade, a nossa raça, a nossa deficiência. | TED | بعض من نضالنا لأشياء ولدنا بها: جنسنا أو ميولنا الجنسية أو عِرقنا أو إعاقتتنا |
E outras são coisas que nos acontecem: ser um prisioneiro politico, ser vítima duma violação, ser um sobrevivente do furacão Katrina. | TED | و البعض الآخر لأشياء تحدث لنا: أن تصبح مسجونا سياسيا أو ضحية إغتصاب أو ناجيا من إعصار كاترينا. |
Portanto este é só um pequeno e engraçado exemplo do tipo de coisas que fazemos. | TED | ذلك فقط مجرد مثال صغير و ممتع لأشياء كثيرة نقوم بها. |