Da próxima vez que eu decidir que quero continuar a trabalhar nos médicos Sem Fronteiras, por favor, dá-me um tiro. | Open Subtitles | ان كنت ارغب بالإستمرار بالعمل لأطباء بلا حدود من فضلك أطلقي النار علي في أي بلد انت الان؟ |
Em situações de pós-conflito, não precisamos só de médicos sem fronteiras, precisamos de pedreiros sem fronteiras, para reconstituir o corpo de competências. | TED | في حالات مابعد الحرب لا نحتاج لأطباء بلا حدود نحن نحتاج عمال بناء بلا حدود لإعادة بناء المهارات |
Segundo os médicos Aschen, eu estava bem. Mas não segundo a Dra. Frasier. | Open Subtitles | و طبقا لأطباء الأشين ، فأنا كنت بخير و لكن ليس وفقا لد. |
Todos dizem que não devia estar na jogo-treino esta noite. Os médicos, os meus pais... | Open Subtitles | ولا يجب أن أخوض نزال الليلة ا لأطباء والأهل |
Sempre achei quase impossível de acreditar que dissesses isso, porque entre médicos de fertilidade e injecções e a mulher que cantou sobre o meu esperma... | Open Subtitles | لا أصدق ماتقولينه لأنني كنت أذهب لأطباء الخصوبة وأخذ العديد من الحقن وأقوم بكل الفحصوات اللازمة |
Meu Deus, tens razão. Não preciso mesmo de médicos. | Open Subtitles | يا إلهي، أنتَ محقّ لستُ بحاجة لأطباء على الإطلاق |
Sim, de acordo com esses médicos do bem-estar, estou tecnicamente obeso. | Open Subtitles | ...أجل، تبعاً لأطباء برنامج الصحة هؤلاء فإني من المفترض بدين |
De acordo com os médicos do hospital, as 6 vítimas levaram tiros certeiros, directamente na cabeça, pescoço e coração. | Open Subtitles | وفقا لأطباء المشفى كل الضحايا الستة أصيبوا بإصابات قاتلة مباشرة بالرأس أو أسفل العنق و القلب |
Lancei um alerta em dentistas, salas de urgências, médicos, se alguém que corresponda à descrição desta mulher for tratar um ferimento na cara ou na maxila, somos avisados. | Open Subtitles | لقد وضعت دليلاً في الميدان لأطباء الأسنان, وللطوارئ والأطباء بشكل عام فإن رأوا أحداً يطابق مواصفات تلك المرأة |
Você tem essa opção, mas deve estar ciente de que se ele for examinado por outros médicos, isto tornar-se-á um problema institucional. | Open Subtitles | لديك حرية الإختيار لكن ليكن في علمك أنه لو ذهب لأطباء آخرين لإجراء فحوصات |
Bem, então devias ter feito outra marcação, e não os passado para outros médicos. | Open Subtitles | حسناً، إذن كان عليك تأجيل موعدهما، وليس رهنهما لأطباء آخرين. |
Tem sido tão frustrante para mim porque eu fui a tantos médicos diferentes para obter ajuda e eu tentei tantos medicamentos diferentes para me ajudar com a minha asma e nada ajudou e eu estive presa no sofá durante os últimos 10 meses, | Open Subtitles | كم كان مُحبِطاً لي لأنني لجأتُ لأطباء مختلفين طلباً للمساعدة وجرّبتُ الكثير مِن مختلف الأدوية |
Num fórum de discussão para outros médicos, alguém gabou-se de ter bombardeado a minha conta no Twitter. | TED | في منتدى حواري لأطباء آخرين، أحدهم حاز على فضل "تفجير حسابي" في تويتر |
O único problema que surge é que, por vezes, situações sexuais lembram-me os médicos a tocarem-me uma e outra vez desde os meus 10 anos. | TED | المشكلة الوحيدة التي تطرأ فعلًا هي أنه في بعض الأحيان، تعيد المواقف الجنسية ذكريات لأطباء يلمسون جسدي مرة تلو الأخرى منذ أن كنت في العاشرة. |
Ele está em África a trabalhar como enfermeiro para os médicos sem fronteiras. | Open Subtitles | إنّه في "أفريقيا" ، يعمل كممرض فرْكٍ لأطباء بلا حدود |
Esperamos que a Associação de médicos de Família Norte-Americanos esteja a prospecionar formas de... | Open Subtitles | نأمل أن الأكاديمية الأمريكية لأطباء الأسرة ...تبحث عن |
- para os médicos do Pavor. | Open Subtitles | . فى الطريق الصحيح لأطباء الرعب |
Eu nunca me chego perto dos médicos. | Open Subtitles | لا أذهب أبدا لأطباء. |
Ele trabalhava nos médicos sem Fronteiras no Uganda quando o seu helicóptero foi abatido pelas forças da guerrilha, há um ano. | Open Subtitles | عمل لأطباء بلا حدود في (أوغندا) حتى أسقطت مروحيّتُه من قبل قوّات الداغر العام الماضي. |
Os médicos de família americanos fizeram parceria com a Coca-Cola. | Open Subtitles | الأكاديمية الأمريكية لأطباء الأسرة (تشاركت مع (كوكاكولا |