"لأطباء" - Traduction Arabe en Portugais

    • médicos
        
    Da próxima vez que eu decidir que quero continuar a trabalhar nos médicos Sem Fronteiras, por favor, dá-me um tiro. Open Subtitles ان كنت ارغب بالإستمرار بالعمل لأطباء بلا حدود من فضلك أطلقي النار علي في أي بلد انت الان؟
    Em situações de pós-conflito, não precisamos só de médicos sem fronteiras, precisamos de pedreiros sem fronteiras, para reconstituir o corpo de competências. TED في حالات مابعد الحرب لا نحتاج لأطباء بلا حدود نحن نحتاج عمال بناء بلا حدود لإعادة بناء المهارات
    Segundo os médicos Aschen, eu estava bem. Mas não segundo a Dra. Frasier. Open Subtitles و طبقا لأطباء الأشين ، فأنا كنت بخير و لكن ليس وفقا لد.
    Todos dizem que não devia estar na jogo-treino esta noite. Os médicos, os meus pais... Open Subtitles ولا يجب أن أخوض نزال الليلة ا لأطباء والأهل
    Sempre achei quase impossível de acreditar que dissesses isso, porque entre médicos de fertilidade e injecções e a mulher que cantou sobre o meu esperma... Open Subtitles لا أصدق ماتقولينه لأنني كنت أذهب لأطباء الخصوبة وأخذ العديد من الحقن وأقوم بكل الفحصوات اللازمة
    Meu Deus, tens razão. Não preciso mesmo de médicos. Open Subtitles يا إلهي، أنتَ محقّ لستُ بحاجة لأطباء على الإطلاق
    Sim, de acordo com esses médicos do bem-estar, estou tecnicamente obeso. Open Subtitles ...أجل، تبعاً لأطباء برنامج الصحة هؤلاء فإني من المفترض بدين
    De acordo com os médicos do hospital, as 6 vítimas levaram tiros certeiros, directamente na cabeça, pescoço e coração. Open Subtitles وفقا لأطباء المشفى كل الضحايا الستة أصيبوا بإصابات قاتلة مباشرة بالرأس أو أسفل العنق و القلب
    Lancei um alerta em dentistas, salas de urgências, médicos, se alguém que corresponda à descrição desta mulher for tratar um ferimento na cara ou na maxila, somos avisados. Open Subtitles لقد وضعت دليلاً في الميدان لأطباء الأسنان, وللطوارئ والأطباء بشكل عام فإن رأوا أحداً يطابق مواصفات تلك المرأة
    Você tem essa opção, mas deve estar ciente de que se ele for examinado por outros médicos, isto tornar-se-á um problema institucional. Open Subtitles لديك حرية الإختيار لكن ليكن في علمك أنه لو ذهب لأطباء آخرين لإجراء فحوصات
    Bem, então devias ter feito outra marcação, e não os passado para outros médicos. Open Subtitles حسناً، إذن كان عليك تأجيل موعدهما، وليس رهنهما لأطباء آخرين.
    Tem sido tão frustrante para mim porque eu fui a tantos médicos diferentes para obter ajuda e eu tentei tantos medicamentos diferentes para me ajudar com a minha asma e nada ajudou e eu estive presa no sofá durante os últimos 10 meses, Open Subtitles كم كان مُحبِطاً لي لأنني لجأتُ لأطباء مختلفين طلباً للمساعدة وجرّبتُ الكثير مِن مختلف الأدوية
    Num fórum de discussão para outros médicos, alguém gabou-se de ter bombardeado a minha conta no Twitter. TED في منتدى حواري لأطباء آخرين، أحدهم حاز على فضل "تفجير حسابي" في تويتر
    O único problema que surge é que, por vezes, situações sexuais lembram-me os médicos a tocarem-me uma e outra vez desde os meus 10 anos. TED المشكلة الوحيدة التي تطرأ فعلًا هي أنه في بعض الأحيان، تعيد المواقف الجنسية ذكريات لأطباء يلمسون جسدي مرة تلو الأخرى منذ أن كنت في العاشرة.
    Ele está em África a trabalhar como enfermeiro para os médicos sem fronteiras. Open Subtitles إنّه في "أفريقيا" ، يعمل كممرض فرْكٍ لأطباء بلا حدود
    Esperamos que a Associação de médicos de Família Norte-Americanos esteja a prospecionar formas de... Open Subtitles نأمل أن الأكاديمية الأمريكية لأطباء الأسرة ...تبحث عن
    - para os médicos do Pavor. Open Subtitles . فى الطريق الصحيح لأطباء الرعب
    Eu nunca me chego perto dos médicos. Open Subtitles لا أذهب أبدا لأطباء.
    Ele trabalhava nos médicos sem Fronteiras no Uganda quando o seu helicóptero foi abatido pelas forças da guerrilha, há um ano. Open Subtitles عمل لأطباء بلا حدود في (أوغندا) حتى أسقطت مروحيّتُه من قبل قوّات الداغر العام الماضي.
    Os médicos de família americanos fizeram parceria com a Coca-Cola. Open Subtitles الأكاديمية الأمريكية لأطباء الأسرة (تشاركت مع (كوكاكولا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus