"لأقرب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais próxima
        
    • mais perto
        
    • mais próximo
        
    • mais próximas
        
    • até ao
        
    Atenção, compradores. Por favor, dirijam-se à saída mais próxima. Open Subtitles إنتباه للمتسوقين , الرجاء أن تتجهوا لأقرب مخرج
    É a mais próxima de onde o corpo foi encontrado. Open Subtitles هذه هي لأقرب إلى لمكان إيجاد الجثة على الشاطئ.
    Se puderem levar-nos até à cidade mais próxima, ficaremos em dívida convosco. Open Subtitles لو كان يمكنكم إيصالنا لأقرب مدينة ؟ سنكون مدينين لكم للأبد
    Desloque-se ao posto de observação mais perto e eles transmitem a informação ao comando. Open Subtitles فلا ترتبكِى , حلقى لأقرب نُقطة مُشاهدة وإعلميهم بالمعلومات لتذهب للقاعدة
    Mas, infelizmente, com os problemas de motor não chegaremos ao Stargate mais próximo por pelo menos um mês. Open Subtitles لكن لسوء الحظ محركاتي متوقفة لن أكون قادر على الوصول لأقرب بوابة نجوم لشهر على الأقل
    Forças, fraquezas e os perfis das pessoas mais próximas dele. Open Subtitles نقاط القوّة والضعف، وتحليلات لأقرب الناس إليه.
    Eu darte-ei uma moeda brilhante se me levares até ao lago mais próximo. Open Subtitles سوف أعطيك قرشا لامعا إذا دحرجتيني لأقرب بحيرة
    No final, haverá um prémio para a pessoa que ficar mais próxima. TED وفي النهاية ستكون هنالك جائزة لأقرب جواب.
    Não se trata de um exercício. Sigam para a saída mais próxima. Open Subtitles هذا ليس بتمرين ، الرجاء التوجه لأقرب مخرج
    Eu acho que devemos ir para a zona de evacuação mais próxima. Open Subtitles توجهوا لأقرب محطة إخلاء توجهوا لأقرب محطة إخلاء أعتقد أن علينا أن نتوجه لأقرب محطة إخلاء
    Vai à cidade mais próxima e chama a policia! Open Subtitles اسمعى ، يجب أن نذهب لأقرب بلدة ونطلب الشرطة
    Quero que vás à esquadra mais próxima, e que te entregues. Open Subtitles أنا أرديك ان تذهب إلى الأسفل \ لأقرب مركز شرطة و أريدك أن تعترف بأنك عملت ذلك
    Está completamente cercada. Por favor Aproxime-se o da janela mais próxima... Com as mãos atrás de sua cabeça. Open Subtitles إنكِ محاصرةً تماماً من فضلكِ اقتربِ لأقرب نافذة ويداكِ خلف رأسك
    Não conseguiríamos chegar à 'Apollo', nem ao stargate mais perto, mas, poderíamos encontrar um planeta habitável. Open Subtitles ليس الكثير حسنا لن نكون قادرين على الوصول ل أبللو ولن نكون قادرين على الوصول لأقرب بوابة
    Estávamos a caminhar pela floresta quando me rebentaram as águas. Tentei chegar à cidade mais perto, mas não houve tempo. Open Subtitles حين سال ماء المشيمية حاولتُ الوصول لأقرب مدينة, لكن لم يكن هناك وقت لذلك
    Mande-os ao hospital mais perto, para evacuar e revistar! Open Subtitles اخبروهم بالتوجه لأقرب مستشفى لهم وبالبدء فى الإجلاء والتفتيش.
    Fico contente em chegar o mais próximo que consigo. Open Subtitles حسناً، إذاً فأنا سعيد بالوصول .لأقرب ما يمكنني
    Ou o mais próximo de um homem que consigas sem rapares as palmas das mãos. Open Subtitles أو لأقرب شيءٍ للرجال بدون حلاقة لكفيّ اليدين.
    Que morreu com ele! Assim as propriedades passam ao parente mais próximo. Open Subtitles ابنه الذى مات معه وهكذا تصبح أملاكه إرثاً لأقرب أقاربه
    Mandei uma imagem da tentativa de assalto às esquadras mais próximas. Open Subtitles حسنٌ, لقد سحبت صورة من الكاميرا الأمنية أثناء محاولة سرقتك وأرسلتها لأقرب قسم
    Procedam de maneira ordeira pelas escadarias mais próximas, e dirijam-se para o nível 40. Open Subtitles اتجهوا لأقرب سلم وانزلوا للطابق الـ40
    O atendente tinha de andar 1,5 km até ao fax. Open Subtitles وإضطر الكاتب لأن يمشي ميلا لأقرب آلة للفاكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more