| Estou aqui para dizer, irmã, que não são mitos. | Open Subtitles | أنا هنا لأقول لكِ يا اختي انها لا ها نحن - |
| Uma vez que alguém vai ser despedido, quero aproveitar para dizer... | Open Subtitles | بما أن شخصاً سيطرد , أنا سأستغل هذه الفرصة لأقول لكِ ... |
| - Ainda é cedo para dizer, Mna. Clarke. | Open Subtitles | إنه مبكر جداً لأقول لكِ السيده كلارك |
| Por isso vim ter contigo para te dizer que não falo mais contigo. | Open Subtitles | لذا أردت الحديث معكِ لأقول لكِ أني لن أتحدث معكِ |
| Olá, querida, é a mãe. Apenas liguei para te dizer que te adoro. | Open Subtitles | مرحباً ، يا حلوتي ، انها أمك ، اتّصلت بك لأقول لكِ كم أحبكِ |
| para te dizer a verdade, nem temos falado muito. | Open Subtitles | لأقول لكِ الحقيقة ، نحن لم نجري الكثير من الحديث |
| Estava à procura de uma oportunidade para dizer 'olá'. | Open Subtitles | أبحث عن فرصة فقط لأقول لكِ "مرحباً" |
| Porque vim até aqui só para te dizer que não quero fazer terapia? | Open Subtitles | لماذا أقطع كل تلك المسافة للمجيء إلى هنا لأقول لكِ أني لا أريد الخضوع لعلاج؟ |
| Por favor diz que não estás a ligar para te dizer que o escondas dele. | Open Subtitles | أرجوكِ أخبريني أنّكِ لمْ تتّصلي لأقول لكِ أنْ تخفي ذلك عنه |
| Só vim para te dizer que não vou discutir contigo por causa do Declan. | Open Subtitles | أتيت فقط لأقول لكِ أنني غير مستعدة للقتال معك من اجل (ديكلان). |