"لألمانيا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Alemanha
        
    Fui à Alemanha vê-lo, e estavam a dar-lhe medicamentos para as dores e para o ajudar a dormir. Open Subtitles انا ذهبت لألمانيا لرؤيتة و هم كانوا يعطونة ادوية من الالم و ادوية لتساعدة على النوم
    Entre muitas outras coisas, a Alemanha herdou os arquivos da polícia secreta da Alemanha Oriental, conhecida por Stasi. TED من ضمن أمور أخرى، ورثت ألمانيا أرشيفات الشرطة السرية لألمانيا الشرقية، المعروفة بالستاسي.
    Mas se há alguma salvação para a Alemanha... aqueles que tem culpa devem admití-la... apesar da dor... e humilhação. Open Subtitles لكن إن كان هناك من خلاص لألمانيا.. فلا بد أن نعترف بذنبنا الذي نعلمه... مهما كان الألم...
    Talvez vamos amanhã à Alemanha, a minha ainda curta vida pode ser apagada. Open Subtitles الآن ، لربما نحن ذاهبون لألمانيا غدا حياتي القصيرة اليافعة ربما تُسلب بلحظة
    Vir para a Alemanha neste momento é uma atitude corajosa, Herr Kessler. Open Subtitles .. شجاعة عظيمة منك، سيد كيسلر للقدوم لألمانيا بهذا الوقت
    Estudámos juntos em Berlim durante muitos anos e agora ele voltou à Alemanha. Open Subtitles ، درسنا معاً في برلين والآن عاد لألمانيا
    Segundo os nazis, eles foram-no, mas isso dependia, é claro, de como se definia a Alemanha. Open Subtitles طبقا للنازيين هم كانوا لكن ذلك بالطبع يعتمد على كيّفية تعريفك لألمانيا ؟
    No Inverno de 1942, à medida que continuavam as deportações de judeus, esta era a imagem da Alemanha que Goebbels preferia vender ao público alemão. Open Subtitles في شتاء 1942 بينما الإبعاد اليهودي مُستمرّ هذه كانت صورة الدعايّة لألمانيا
    O Pai que não te ouça dizer isso! Quase me recambiou para a Alemanha por causa dele! Open Subtitles لا تخبري أباكِ فقد كاد أن يعيدني لألمانيا بسبب هذا الفستان
    Se perdoaram a Alemanha, também nos podem perdoar a nós. Open Subtitles حَسناً، هم غَفروا لألمانيا ويُمْكِنُ أَنْ يَغْفروا لنا
    Mas se namorar outra pessoa e mudar-se para a Alemanha ou uma coisa assim. Open Subtitles ماذا لو أنك وقعت بحب أخرى وانتقلت مثلا لألمانيا أو شيء من هذا القبيل؟
    O meu pai mandou-me para a Alemanha em 1940, para aprender a ser criado e cozinheiro. Open Subtitles أرسلني والدي لألمانيا في عام 1940 للتدريب نادلا وطاهيا
    O Massimo foi para a Alemanha para trabalhar no cinema como um escultor, um aderecista. Open Subtitles ماسينو هاجر لألمانيا ليعمل في صناعة الأفلام كصانع للأطراف الاصطناعية
    A Alemanha teve o sistema de educação público mais avançado no mundo, uma impressionante produção industrial e, mesmo assim, tentaram exterminar Open Subtitles كان لألمانيا نظام التعليم العام الأكثر تقدما في العالم، مثير للإعجاب الصناعي الإنتاج،
    A noite passada, por fim, tive a oportunidade de entender aquela visão que tive na Alemanha, deitado ao teu lado, há muitos anos atrás. Open Subtitles الليلة الماضية، أخيرًا وجدتُ فرصةً لمسح هذهِ الرؤية إنّي عدتُ لألمانيا, مستلقي بجانبك,
    És um cidadão leal da Alemanha, e eu respeito isso. Open Subtitles أنت مواطن مخلصٌ لألمانيا, ويمكنني ان أحترم ذلك
    Pude ir estudar para a Alemanha. TED بإمكاني أن اذهب لألمانيا لأدرس
    Mas os alemães são conhecidos pela sua eficiência e portanto a Stasi cresceu muito rapidamente. Em 1953 já tinha mais empregados que a Gestapo, a polícia secreta da Alemanha nazi. TED لكن الألمان معروفون لكفاءتهم، لذا كبر الستاسي بسرعة، وحتى في 1953، كان لديها موظفون أكثر مما كان لدى الجستابو، الشرطة السرية لألمانيا النازية.
    Abandonaram os tanques, e estão a regressar, a pé, para a Alemanha. Open Subtitles قد تركوا دباباتهم، و عادوا لألمانيا
    Karl Von Steiner jogou pela Alemanha em 1938. Open Subtitles كارل فون شتاينر لعب لألمانيا عام 1938

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more