"لأمانع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • importava
        
    • importaria
        
    Não me importava, se não fosse tão arrogante. Open Subtitles لم أكن لأمانع ذلك لو لم يكن سيئ التصرف بها
    - Não me importava de ir! - Não sejas parvo, temos de ficar aqui! Open Subtitles ـ ما كنت لأمانع بالذهاب إلى هناك ـ لا تكن غبياً، يجب عليك البقاء هنا
    Não me importava de tomar um café antes. Open Subtitles لكن ما كنت لأمانع في تناول كوبًا من القهوة أولًا
    Não me importaria de ter perdido o cabelo assim. Open Subtitles بالتأكيد لم أكن لأمانع بخسارة شعري بهكذا طرق
    E o pai dele, que pode ou não ser o meu marido. Nem me importaria se ele fosse meu marido e os outros dois miúdos, são miúdos fantásticos. Open Subtitles ووالده الذي ربما لا يكون زوجي، كما تعرفين لم أكن لأمانع إذا كان زوجي
    Não, mas não me importava. É toda boa. Open Subtitles كلا، لكني ما كنت لأمانع إنها جميلة، أليس كذلك؟
    Não me importava... se eu nos explodisse. Open Subtitles لم أكن لأمانع لو قامت بتفجيرنا جميعاً
    Não me importava de apanhar uma Titã boazona para variar. Open Subtitles لم أكن لأمانع قتل عملاقة جميلة لمرةٍ
    Porra, não me importava de fazê-lo. Open Subtitles اللعنة، ما كنت لأمانع عمل ذلك
    Eu não me importava. Open Subtitles وأنا لم أكن لأمانع ذلك
    Eu não me importava de o acompanhar. Open Subtitles ما كنت لأمانع متابعته
    Não me importava. Open Subtitles -ما كنت لأمانع ذلك .
    Ouçam, nunca me importaria de vos emprestar o velho Gus, mas neste momento estamos a caçar. Open Subtitles ‎.إسمع ، عادة ما كنت لأمانع أن أعطيكما جميعاً توصيلة لكننا الآن نصطاد ولا نحتاج إلى أية إلهاءات
    Era só virar as costas, não me importaria. Open Subtitles يمكنها الرحيل ببساطه, ماكنتُ لأمانع
    - Não me importaria de lá estar esta noite. Open Subtitles -لم أكن لأمانع لو كنت بدلا منهما على القمر
    Bem, ouça, normalmente, eu não me importaria de vos dar um passeio no velho Gus, mas Open Subtitles ...إسمع، عادة ما كنت لأمانع أن أعطيكما جميعاً توصيلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more