"لأنكي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque és
        
    • porque tu
        
    • teres
        
    • por seres
        
    • porque estás
        
    Estou certo que te atinge a ti Porque és a sua mulher e tal. Open Subtitles أنا متأكد من أنه هو ضاجعكي لأنكي زوجته و كل
    Porque és a única família que tenho. Bem, não vou para um lugar frio. Open Subtitles و لأنكي ما تبقى لي من عائلتي حسناً، لن أذهب لأي مكانٍ بارد
    Porque és a única pessoa no mundo que pode desempenhar o teu papel. Open Subtitles لأنكي أنتي هو الشخص الوحيد في العالم الذي يمكن أن تكوني نفسك
    Porque, tu sabes, na quinta-feira faz uma ano que tu entraste aqui, a tentar roubar a minha casa. Open Subtitles لأنكي تعلمين .. بأن هذا اليوم يوم الثلاثاء هو نفس اليوم الذي حاولتي فيه سرقة مكاني.
    Desculpa, mas creio que a empresa é minha, porque tu foste despedida. Open Subtitles إسمحي لي، لكني أعتقد أنها شركتي لأنكي طردتي
    - Olá. Quero-te agradecer por teres mudado cá para casa. Open Subtitles أنا أردت فقط أن أشكرك لأنكي وافقتي باالعيش هنا
    Obrigada por seres minha amiga, sua cabra traidora. Open Subtitles شكرا لأنكي أصبحتي صديقتي أيتها العاهرهـ المخادعه
    Então é melhor começares a pensar nelas, porque estás em maus lençóis. Open Subtitles من الأفضل أن تبدأ في التفكير في بعض الأجوبة لأنكي في مشكلة
    Mas magoaste Porque és descuidada e perigosa e ages sem pensar. Open Subtitles ولكنكِ قتلتيهم ، لأنكي متهورة وخطرة وتتصرفين بدون تفكير
    Sei Porque és uma pessoa bem colocada e queres que eu faça parte disto tudo. Open Subtitles أعلم هذا لأنكي امرآة بحياة ممتازة و تريدينني أن أكون جزء من كل هذا
    Porque és tão bela e eu quero que me ames quando eu te amo. Open Subtitles لأنكي جميلة جدا! و أريدكي أن تبادليني الحب!
    Sorri Porque és maluca, e é isso que se faz a malucos, para os manter calmos. Open Subtitles ... أنا أبتسم لأنكي مجنونة وهذا مايفعلونه للناس المجانين حتى يبقوهم هادئين
    Quero dizer... que não posso trabalhar na venda Porque és uma mandona controladora que olha com desprezo para os meus bolinhos, mesmo que o teu doce de limão esteja seco. Open Subtitles ...أريد أن أقول لا أستطيع العمل في بيع الخبز لأنكي تحبين السيطرة
    É Porque és uma óptima mãe. Open Subtitles هذا لأنكي أم جيده
    Porque és boa naquilo que fazes. Open Subtitles لأنكي جيدة في ما تفعلينه
    "Querida Claire, não posso trabalhar na venda Porque és uma mandona controladora que olha com desprezo..." Open Subtitles عزيزتي "كلير" لا أستطيع العمل في بيع الخبز لأنكي تحبين السيطرة ...التي تنظر
    Porque és a minha menina e confio em ti. Open Subtitles لأنكي فتاتي و أنا أثق بكي. عزيزتي...
    Pois, porque tu precisaste... Eu nunca precisei de cozinhar. Open Subtitles حسناً ، لأنكي لم تفعلي ذلك وانا لم أكن اطهي الطعام من قبل
    porque tu não és digna do amor de Deus, tu não és digna do amor de ninguém. Open Subtitles لأنكي لا تستحقين الحب من الله لا تستحقين الحب من اي احد
    Acabei contigo porque tu não eras monogamista. Open Subtitles لقد انفصلت عنكي لأنكي لم تكتفين بزوجة واحدة
    É porque tu estavas a falar ao telefone com o Michael... em vez de tomares conta da tarte, tal como me tinhas prometido desta vez. Open Subtitles ...إنه لأنكي كنتي تتحدثين بالهاتف عن مايكل بدلاً من متابعة الفطيرة, كما وعدتي هذه المرة
    Foi uma pena não teres conseguido ajudar a tua amiguinha. Open Subtitles هذا سيئ جدا نظرا لأنكي لم تستطيعي مساعدة صديقتكي الأخرى
    Pela primeira vez na minha vida estou envergonhada por seres minha mãe. Open Subtitles لأول مره في حياتي, أشعر بالخجل لأنكي أمي.
    Não entendes, porque estás só. Open Subtitles لا يمكنك أن تفهمي، لأنكي وحيدة طوال الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more