"لأنك تعرفين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque sabes
        
    • Porque sabe
        
    • porque sabias
        
    • por saberes
        
    Tens necessidade de ser apanhada porque sabes que és má. Open Subtitles كنت دائما بحاجة ان يقبض عليك لأنك تعرفين انك سيئة
    Que perdeste o teu marido e que isso virou a tua vida de cabeça de pernas para o ar e é pior do que qualquer coisa que tenha perdido, porque sabes o que perdeste. Open Subtitles فقدت زوجك ما قلب حياتك رأساً على عقب وأسوء من أي شئ فقدته أنا لأنك تعرفين ما فقدته
    Talvez não lutes porque sabes que mereces isto. Open Subtitles ربما أنت لا تريدى القتال لأنك تعرفين أنك تستحقى هذا
    Embora seja desnecessário, Porque sabe o que vou dizer. Open Subtitles بالرغم من أنه غير ضروري، لأنك تعرفين ما الذي سأقوله.
    Só foste porque sabias que ele estaria lá. -O quê? Open Subtitles لقد ذهبت الى هناك فقط لأنك تعرفين أنه كان حاضرا
    Assim, sentias-te melhor por saberes fazê-las e era melhor, não era? Open Subtitles بتلك الطريقة ستشعرين بتحسن لأنك تعرفين كيف تصنعينه وهذا أفضل أليس كذلك؟
    Não, porque sabes o que acontece se ela romper e eu não tiver... Open Subtitles لا ، لأنك تعرفين ماذا يحدث عندما تتأزم الأمور
    És avessa ao risco, porque sabes que o risco tem consequências reais. Open Subtitles وتكرهين المخاطرة، لأنك تعرفين بأن المخاطرة لها عواقب فعلية.
    porque sabes que fazer a coisa certa é mais importante do que fazer o que parece ser certo. Open Subtitles لأنك تعرفين أن عمل الصواب أهم بكثير من عمل ما نظنه صواباً.
    Estás, porque sabes que isto pode ser uma coisa séria. Open Subtitles -أنتِ خائفة لأنك تعرفين أن هذا يمكن أن يكون حقيقيا
    porque sabes que eu adoro a minha banheira. Open Subtitles لأنك تعرفين كم أحب حوض الإستحمام
    porque sabes que o Max não é o certo. Open Subtitles هذا لأنك تعرفين أن "ماكس" ليس مناسب لك نعم, صحيح بالطبع لابد أن هذا هو السبب
    Se calhar porque sabes que estavas errada naquela altura. Open Subtitles ربما لأنك تعرفين بأنك كنتِ مخطئة حينها
    porque sabes que as tuas são maiores. Open Subtitles لأنك تعرفين بأنها أكبر
    Chloe, só porque sabes o meu segredo não significa que saibas como me sinto. Open Subtitles كلوي)، فقط لأنك تعرفين سري) لا يعني بأنك تعرفين كيف أشعر
    Porque sabe que quando o disser, já está. Open Subtitles لأنك تعرفين ما إن تفعلي ذلك فستقعين في حبي
    - Porque sabe que não posso mentir. - Não quero que minta. Open Subtitles ـ لأنك تعرفين أنني لا أستطيع الكذب ـ أنا لم أطلب منك الكذب
    Você diz isso Porque sabe do que meu dedinho é capaz. Open Subtitles هذا لأنك تعرفين ما يمكننى فعله بإصبعى الصغير.
    Sim, porque sabias que tirava-te de França, que é exactamente o que vou fazer. Open Subtitles أجل ، لأنك تعرفين اني سأخرجك من فرنسا وهذا بالتحديد ما سوف أفعله
    Lembras-te do dia em que chegaste 35 minutos atrasada para trazer as miúdas da escola e estavas toda stressada porque sabias que elas estavam no recreio a imaginar o que te podia ter acontecido? Open Subtitles وكنت قلقة جداً لأنك تعرفين أنهم هناك في ساحة اللعب يتسائلون عما حدث لك؟
    Sei que se desentenderam, por isso, pergunto-me se estarás a fazer isto só por saberes o enorme desgosto que terá se souber da nossa relação. Open Subtitles واعلم أن هذه شقة ، لذا لايمكننى مساعدتك ، ولكنى سأتعجب أذا ما فعلتى هذا فقط لأنك تعرفين المعاناه
    Na verdade, estou feliz por saberes. Open Subtitles في الحقيقة ، أنا مسرور لأنك تعرفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more