Quando Éramos pequenas nós não tínhamos amigos porque éramos tão pobres. | Open Subtitles | عندما كنا صغار لم يكن لدينا أصدقاء لأننا كنا فقراء |
Eu só continuava aqui porque éramos colegas, e agora já não somos. | Open Subtitles | السبب الوحيد لبقائي هنا لأننا كنا شركاء وهذا إنتهى وأريد الذهاب |
Porque estamos a meio de uma guerra e temos outras coisas com que nos preocuparmos. | Open Subtitles | لأننا كنا في وسط الحرب و كانت لدينا الكثير من الأشياء لنقلق حولها |
Não para contrariar o cancro, mas porque estávamos a aprender que viver intensamente significa aceitar o sofrimento. | TED | ليس بالرغم من المرض، بل لأننا كنا نتعلم أن الحياة بشغف تعني أن تتقبل الألم. |
Quero dizer, doi um bocado, Porque fomos sempre melhores amigos desde a preparatória. | Open Subtitles | اقصد , ان هذا الشي يألمني لأننا كنا افضل اصدقاء منذ الصف الثاني |
porque tínhamos um entendimento. Fazemos o que for preciso. | Open Subtitles | لأننا كنا نتفهم أن علينا القيام بما يلزم. |
Um veterano de guerra condecorado a atacar-nos por sermos fracos. | Open Subtitles | محارب قديم يسحقنا لأننا كنا ضعفاء في الأمن القومي |
É uma passagem muito pequena que todos deixámos passar, por estarmos tão atarefados a procurar os nossos nomes. | Open Subtitles | في ذلك المقال الصغير,أعتقد أن جميعنا تجاهلناه لأننا كنا مشغولين للغاية في البحث عن أسمائنا الخاصة |
Por termos sido colegas neste caso, mais do que superior e subordinado, deixei-o ser insubordinado. | Open Subtitles | لأننا كنا زملاء في هذا الموضوع و اكثر من مجرد مدير و مرؤوس |
Mas talvez tenhamos sido expostos porque estivemos no laboratório. | Open Subtitles | ولكن نحن ربما تعرضنا له لأننا كنا في المُختَبر. |
Disse-nos que ele tinha morrido porque nós Éramos maus. | Open Subtitles | قالت لنا انه توفى لأننا كنا سيئيين |
E eu sei disso, porque éramos chegados, outrora. | Open Subtitles | وأنا أعرف ذلك لأننا كنا في يوم ما قريبين من بعضنا |
- Os humanos foram dominados porque éramos mais espertos e fortes. | Open Subtitles | أن البشر قد غُلِبُوا لأننا كنا الأذكى والأقوياء |
E isso era bom porque éramos melhores. | Open Subtitles | وهذا كان لا بأس به لأننا كنا أفضل |
Isso é Porque estamos a ver a situação do modo errado. | Open Subtitles | ذاك فقط لأننا كنا نتعاملهم معه بالطريقة الخاطئة |
Não atendemos o telemóvel Porque estamos a trabalhar! | Open Subtitles | نحن لم نقم بإجابة الهاتف لأننا كنا نعمل. |
Estamos tão perto, Mark. Estou convicta que eles levaram a Angela Porque estamos muito próximos de encontrar a Janet. | Open Subtitles | "إننا قريبون للغاية يا (مارك)، أنا أثق بأنهم أخذوا (أنجيلا) لأننا كنا قريبون جدًا من إيجاد (جانيت)" |
- porque estávamos demasiado entusiasmadas. - Oh, claro que estão. | Open Subtitles | لأننا كنا متحمستان للغاية أوه ، بالطبع أنتم كذلك |
JUDEU POLACO porque estávamos, definitivamente, numa categoria muito mais baixa. | Open Subtitles | لأننا كنا بالتاكيد مُصنفين فى طبقة اقل بكثير منهم |
Porque fomos suficientemente estúpidos para disparar a canhão aqui dentro. E? | Open Subtitles | لأننا كنا أغبياء لدرجة اطلاق مدفع داخل البناية |
Durante uma semana, dormimos debaixo das camas porque tínhamos medo que as balas voassem pelas janelas. | TED | نِمْنَا لأسابيع تحت أسِرَّتِنَا لأننا كنا خائفين من رصاصٍ قد يعبر النافذة. |
Não era por sermos valentes, mas por não termos escolha. | Open Subtitles | لم يكن ذلك لأننا كنا شجعان لأنه لم يكن لنا خيار |
Tudo o que não conseguíamos fazer por estarmos tristes ou termos medo. | Open Subtitles | كل شيء ظنّنا بأننا لا نستطيع فعله لأننا كنا حزينون للغاية أو خائفون للغاية |
Não queremos que nos roubem os Impressionistas, Por termos sido demasiado lentos. | Open Subtitles | نحن لا نود أن يكون أحد "منافسينا ينافسنا على "التجريد لأننا كنا بطيئي الإستيعاب قليلاً، أما الآن هل بإمكاننا ذلك؟ |
porque estivemos um ano separados, Sam. | Open Subtitles | لأننا كنا منفصلين لمدة سنة سام |
porque nós Éramos irlandeses? | Open Subtitles | رفضت أن تعالجها لأننا كنا آيرلنديين ؟ |