"لأننا نعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque sabemos
        
    • Porque nós sabemos
        
    • Porque conhecemos
        
    • Sabemos que
        
    • que sabemos
        
    • pois sabemos
        
    • por sabermos
        
    • Porque todos sabemos
        
    porque sabemos o que queremos e não nos importamos, em ficar sós. Open Subtitles هذا لأننا نعرف مانريد وبسبب ذلك نحن لامانع في البقاء وحيدين.
    Deve ter sido folhas... porque sabemos que ele perseguiu-a na floresta. Open Subtitles إعتقادي بأنها أوراق شجر لأننا نعرف أنه لاحقها عبر الغابة
    Porque nós sabemos que esta luta não foi obra vossa. Open Subtitles لأننا نعرف أن هذا القتال لم يكن من تخطيطكم
    No entanto, sentimo-nos seguros... Porque conhecemos o nome dele. Open Subtitles ومع ذلك ما زلنا نشعر بالأمان لأننا نعرف اسمه
    Sabemos que, região após região, o relacionamento é a nova realidade. TED لأننا نعرف أن في المنطقة بعد المنطقة، الارتباط هوالواقع الجديد.
    Tem que ser estranho para ele também, agora que sabemos tanto. Open Subtitles هذا يكون غريب له أيضاً الآن لأننا نعرف الكثير
    Arranhamos com as nossas unhas por esse centímetro, pois Sabemos que quando percorremos esses centímetros todos, Open Subtitles سوف ننازع بأظافرنا من أجل هذا الإنش.. لأننا نعرف أننا إن جمعنا.. هذه الإنشات معاً..
    Devemos-lhe muito, porque sabemos muito sobre a máquina que Babbage queria construir por causa dela. TED ونحن مدينون لها كثيرا لأننا نعرف الكثير عن الآلة التي كان باباج ينوي بناءها بسببها.
    Não devíamos deixar estas coisas para a IA decidir o que é apropriado ou não, porque sabemos o que acontece. TED ولم يجدر بنا أن نترك الأمر برمته للذكاء الاصطناعي لكي يقرر ما هو مناسب أم غير مناسب، لأننا نعرف ما يحدث.
    Porquê? porque sabemos o que temos e como o tratar, apesar de não se poder fazer a vacina neste país, mas isso é outra história. TED لماذا ؟ لأننا نعرف ماهية المرض و كيفية علاجه بالرغم من أنه لا يمكننا عمل لقاحات في هذه الدولة , و لكن هذا موضوع آخر
    Não precisamos de verificar nada, porque sabemos quem foi. Open Subtitles لا يجب علينا أن نتأكد من شيء، لأننا نعرف من قام بهذا.
    porque sabemos o que eles pensam o que pensamos, eles esperam um mudança de planos. Open Subtitles لأننا نعرف أنهم يعرفون إننا نعتقد أنهم يتوقعون منا أن نغير خططنا
    Porque nós sabemos o que aconteceu na tua última OPI. Open Subtitles لأننا نعرف ما الذي جرى مع آخر عرض أولي للتحول العلني قمتي به مؤخراً
    Porque nós sabemos que o exercício não era justo. Open Subtitles لأننا نعرف أن الإختبار لم يكن عادلاً
    Porque nós sabemos onde há perigo, ele lá estará Open Subtitles لأننا نعرف بأن ذلك الخطر هناك
    Porque conhecemos Deus e Deus nos conhece. Open Subtitles لأننا نعرف الله والله يعلم ما بنا
    Porque conhecemos dois miúdos na escola que andam a fazer e só têm usado preservativos, o que é muito estúpido porque os preservativos só são 85% eficazes. Open Subtitles لأننا نعرف شخصان في المدرسة يقوموا بإستخدام الواقي , هذا التصرف الغبي لأنه نسبة الحماية بالواقيات الجنسية هي85% فقط
    E eles também nos querem matar ... agora que sabemos quem são. - Oh Deus. Open Subtitles ـ ويريدون قتلنا أيضاً لأننا نعرف من هم ـ ياإلهى
    Festejemos hoje como vikings, pois Sabemos que podemos morrer amanhã! Open Subtitles أنا أقول ، بأن الليلة (نحتفل مثل الـ(فايكينج لأننا نعرف بأننا لن نموت بالغد
    Não o fizemos por sabermos que havia um mundo com DeLoreans e máquinas do tempo. Open Subtitles لم نفعل ذلك لأننا نعرف كان هناك عالم من هناك مع Deloreans والآلات الوقت.
    Porque todos Sabemos que há uma possibilidade de a largarmos demasiado cedo. Open Subtitles لأننا نعرف أن هناك فرصة أننا سنستطيع التقدم قريبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more