"لأننا يجب أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque temos de
        
    • porque temos que
        
    • Porque devemos
        
    porque temos de nos libertar do equipamento antes do final. Open Subtitles لأننا يجب أن نُخلي أجهزتهم قبل النهائي لقد أخبرتك
    Mas não basta estudar as células de algumas pessoas ou de um pequeno grupo de pessoas porque temos de dar um passo atrás. TED ولكن أليس كافيا أن تنظر فقط إلى خلايا لبعض الأشخاص أو مجموعة صغيرة من الناس، لأننا يجب أن نعود للوراء.
    Estou a dizer agora porque temos de lidar com situação. Open Subtitles أنا أخبرك الآن لأننا يجب أن نتعامل مع ذلك الوضع، حسناً؟
    porque temos que descobrir o que fazer com todos esses animais. TED لأننا يجب أن نعرف ما ينبغي علينا فعله بهذه الحيوانات.
    Porque devemos saber que os homens acabam por nos desprezar. Open Subtitles لأننا يجب أن نعلم أن الرجال مرتبطين دائماً بالشهوة
    porque temos de perceber o que deu a esta gente. Open Subtitles لأننا يجب أن نعرف مالذي يجري للأهالي
    porque temos de escolher um novo Rei temos de nos ouvir uns aos outros. Open Subtitles لأننا يجب أن نختار ملك جديد يجب أن نستمع إلى بعضا البعض - إليك، تعني -
    Vou contigo porque temos de falar sobre... Open Subtitles سآتي معك لأننا يجب أن نتكلم عن ذلك، عن
    Stuart, estamos aqui porque temos de conversar. Open Subtitles ستيوارت، نحن هنا لأننا يجب أن نتحدث
    - ...porque temos de ir. - Já? Open Subtitles لأننا يجب أن نذهب- بهذه السرعة؟
    - Vai tu primeiro, porque temos de ir... Open Subtitles - لا,أعتقد أنك يجب أن تذهبى أولا - '... لأننا يجب أن نتجه الى العمليات
    - Sim. Óptimo, porque temos de correr. Open Subtitles أجل جيد، لأننا يجب أن نجري -
    Não, não podemos falar disto mais tarde, porque temos que ir trabalhar. Open Subtitles كلا لا نستطيع التحدّث عنه لاحقا لأننا يجب أن نذهب للعمل
    As pilhas maciças de trabalhos de casa são um novo mundo da criança mas também é um trabalho para nós, porque temos que os conferir. TED وأضحت الكميات الكبيرة من الوظائف والفروض المنزلية عملًا جديدًا للأطفال، وعملًا لنا أيضًا، لأننا يجب أن نتأكد منها.
    porque temos que ir atrás dos bons contatos. Open Subtitles لأننا يجب أن نذهب إليهم لأننا بحاجة إليهم
    Dizemos que a vida do negro é importante, não porque a dos outros não seja, é Porque devemos afirmar que temos o direito de existir sem medo, quando tantas coisas nos dizem o contrário. TED إذًا عندما نقول بأن أرواح السود مهمة، ذلك ليس لأن حياة غيرهم غير مهمة، إنها ببساطة لأننا يجب أن نؤكد بأننا نستحق العيش دون خوف، عندما تخبرنا الكثير من الأشياء بأننا لا نستحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more