"لأنني أستطيع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque posso
        
    • Porque eu posso
        
    • porque consigo
        
    • Porque sei
        
    • Porque podia
        
    • porque eu consigo
        
    Sim, em parte, Porque posso reverter os danos e tu não. Open Subtitles أجل ، لأنني أستطيع أن أعيد الضرر الذيفعلته،و أنت لاتستطيع.
    Mas reparem, posso provar-vos que são retas Porque posso tomar qualquer destas linhas e dobrar ao longo dela. TED لكن أنظروا، يمكنني أن أثبت لكم أنها مستقيمة لأنني أستطيع أخذ أي واحد من تلك الخطوط، ويمكنني بتمديدها هكذا ..
    Uma fortuna, James. Mas sou afortunado Porque posso perder uma fortuna. Open Subtitles ثروة يا جيمس، لكن أنا محظوظ لأنني أستطيع تحمل فقد ثروة
    Porque eu posso passar todos os dados do seu cérbero para outro, mas ele continuará a não ser você. Open Subtitles لأنني أستطيع نقل كل حقيقة في عقلكِ لشخصٍ آخر لكنهم لن يصبحوا مثلكِ أبداً
    Porque eu posso ajudar-te. Open Subtitles لأنني أستطيع مساعدتك، أطلب مني فقط إظهار الرحمة
    Sei a verdade de todas as vossas esperanças, porque consigo sentir a tua maior esperança aqui: Open Subtitles أعلم حقيقة آمالك لأنني أستطيع أن أشعر بأملك الكبير هنا
    Porque sei o que fazer para os outros não se riam tanto de ti. Open Subtitles لأنني أستطيع أن أجعل الآخرين يكفّون عن الإستهزاء بك
    Estavam todos entusiasmados Porque podia deslocar-me sozinho ao soprar naquele tubo. Open Subtitles لقد كانوا متحمسين جدا لأنني أستطيع قيادته بنفسي بالنفخ بذلك الأنبوب
    E tu precisas dum agente. Sentias-te melhor se fosse outra pessoa? - Porque posso dar-lhe instruções... Open Subtitles وأنت بحاجة لمدير أعمال هل سوف تريحك فكرة توظيف شخص آخر، لأنني أستطيع تعليمه
    Porque posso fingir ser outra pessoa. Open Subtitles وأنت تضيع نقودك على خط 976 ؟ لأنني أستطيع أن أدعي أنني شخص آخر
    O teu amigo me pertence e vou transformá-lo num animal diante dos teus olhos, Porque posso. Open Subtitles وخليلك أيضاً وسأجعل منه حيواناً أمام عينيك لأنني أستطيع ذلك
    Sou badalhoco em casa Porque posso ser. Open Subtitles أنا مشوش في البيت لأنني أستطيع أن أكون كذلك
    Porque posso dizer-te que ainda não chegou a hora da morte dele. Open Subtitles لأنني أستطيع إخبارك أن وقت موته لم يحن علينا بعد
    Porque posso voltar a isto. Não vou perder o meu lugar. Open Subtitles لأنني أستطيع العودة إلى القصه و لن أنسى إلى أين و صلنا
    Porque eu posso ajudá-lo. É só pedir-me para mostrar a bondade. Open Subtitles لأنني أستطيع مساعدتك، أطلب مني فقط إظهار الرحمة
    Porque eu posso salvar a avó de alguém tia, tio, pai disso Open Subtitles لأنني أستطيع إنقاذ جدة، عم/ة، خال/ة، أب أحد آخر مِن ذلك.
    Eu compreendia a sua invisibilidade que me magoava durante a minha infância mas que se tornou o meu maior trunfo como documentarista empenhada, Porque eu posso desvanecer-me na minha empatia. TED لقد ارتبطت بتخفيهم، الذي سبب لي الألم في طفولتي لكنّه أصبح أعظم ذخيرةٍ لديّ كمصورةٍ للأفلام الوثائقية، لأنني أستطيع أن أتلاشى في تعاطفي.
    E, só porque consigo ver o futuro, a culpa tem de ser minha? Open Subtitles و فقط لأنني أستطيع رؤية المستقبل فيجب أن تكون مشكلتي ؟
    E ao fazê-lo, julga que seria correto da minha parte desfazer o noivado com ela, porque consigo andar? Open Subtitles وبمنحها تلك العلامة هل تعتقدين من أنه سيكون حقاً لي أن أبعدها لأنني أستطيع المشيء؟
    Adoro conseguir dizer sempre o que comeste ao almoço porque consigo saborear mais tarde quando estamos a curtir. Open Subtitles أحب أن بإستطاعتي... بإستطاعتي دائماً أن أخبر بما قد تناولتِ على الغداء لأنني أستطيع تذوقه لاحقاً
    Porque sei fazer isto. Open Subtitles لأنني أستطيع هذا
    Porque podia usar alguém com o teu saber para as coisas necessárias do dia a dia do campo, basicamente toda a parte chata. Open Subtitles لأنني أستطيع استخدام أحد ما بمعرفتك بكيفية إدارة المخيم من يومٍ لآخر وكل هذا الهراء الممل
    Lissa, não ajas como se não soubesses daquilo que estou a falar, porque eu consigo sentir-te, certo? Open Subtitles زعلان، لا تبدو وكأنك لا أعرف ما أتحدث عنه، لأنني أستطيع أن تشعر بأنك، موافق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more