"لأنني أشعر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque estou
        
    • porque sinto-me
        
    • Porque acho
        
    • Porque eu sinto
        
    • porque sinto
        
    • É que
        
    Então não caio morto de ataque cardíaco porque estou tão estressado por tentar manter este estilo de vida de treta. Open Subtitles لئلا أخرّ ميتاً جراء نوبة قلبية لأنني أشعر بضغط نفسي شديد للحفاظ على نمط العيش التافه هذا
    Num minuto estou num lugar e noutro estou distante, e sei que viajei porque estou tonto e só quero vomitar. Open Subtitles في لحظة أكون في مكان وفي اللحظة التي تليها أبعد خمسة عشر ألف ميل وأعلم أنني قد سافرت لأنني أشعر بالدوار وأريد أن أتقيأ
    Mentalmente, eu não tenho o mínimo medo de a doença progredir, porque estou no controlo e tenho a força para seguir no caminho certo. Open Subtitles عقلياً، لم أعد اشعر بالبَلادة الذهنية، و الخوف من تفاقم المرض. لأنني أشعر بأني أمسك بزمام الأمور
    e que me põem de joelhos, porque sinto-me muito agradecida. TED وأنه قد تم القضاء علي لأنني أشعر بالامتنان لذلك
    És a única pessoa que conheço que tem e estou desesperado, porque sinto-me como se tivesse insectos a rastejar-me sobre a pele. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي أعلم أنّ لديها بضاعة جيّدة وأحتاج إليها بشكل سيّء، لأنني أشعر أنّ الحشرات تعبّئ جسدي
    Porque acho que ainda pensam que não era uma praxe. Open Subtitles لأنني أشعر أنكم لا تزالون تعتقدون أنها لم تكن خدعة.
    Quero cuidar de ti como um filho, porque... eu sinto isso em relação a ti Open Subtitles أريد أن أعاملك كإبن لأنني أشعر بهذا نحوك
    Sinto que preciso de mais tempo, porque sinto que não estou pronto! Open Subtitles أشعر بأنه يلزمني بعض الوقت، لأنني أشعر بأنني غير مستعد بعد
    O que É que vais fazer? Open Subtitles عليّ تركها تأكل الوغد. إنه يعتقد أنني أقول ذلك لأنني أشعر بالغيرة.
    Espero que não estejas demasiado cansada, porque estou a sentir-me particularmente masculino, neste momento. Open Subtitles أرجو ألا تكوني متعبةً كثيراً لأنني أشعر برجولةٍ غامرة ٍ الآن
    Bem, aí É que vocês se enganam, porque estou óptima. Open Subtitles حسناً , انتما في خطأ لأنني أشعر براحه
    - Ela deve ser mesmo muito boa, porque estou a subestimá-la bastante. Open Subtitles لابد وأنها محترفةٌ للغاية ... لأنني أشعر بأنني أستخف بقدراتها من الآن
    Estou convosco, senhor, porque estou segura. Open Subtitles أنا معك يا مولاي لأنني أشعر بالأمان
    Isso seria porque estou irritada. Open Subtitles هذا قد يكون لأنني أشعر بالأنزعاج
    Digam-me se estou louca porque sinto-me estúpida de dizer isto. Open Subtitles الجميع ينظر إليّ كأنني أرتدي بذلة على شكل أرنب لأنني أشعر بالغباء لقولي هذا
    Estou na equipa, o que é óptimo porque sinto-me pronta para animar e levar os outros a animar. Open Subtitles لأنني أشعر أنني أُشجّع وأقود الأخريات للتشيجع
    - Isto é estranho, porque sinto-me uma merda! Open Subtitles ذلك غريب لأنني أشعر كـ الفضلات.
    Não sei, Porque acho que, se tu o dissesses, seria uma boa aprendizagem. Open Subtitles لا أعرف، لأنني أشعر أنه إن فعلت ذلك، ستتعلمين درساً جيداً من التجربة.
    Antes de mais, tudo o que disseste, foi fantástico e bom de ouvir. Porque eu sinto essas coisas, e é bom... Open Subtitles أولًا، كل شئ قلته كان مذهلًا للغاية ومن الرائع سماعه لأنني أشعر بتلك الأشياء وهذا رائع أن...
    Obrigado, agradeço muito, realmente porque sinto que aquela foi, provavelmente a melhor actuação que fiz e com certeza, os críticos concordam. Open Subtitles شكراً لك ، أقدر ذلك حقاً لأنني أشعر بأن هذا كان على الأرجح من أعظم الأداءات التى قمت بأدائها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more