Fiz isso porque acho que ele é o vilão. | Open Subtitles | لا أقوم بهذا لأنني أعتقد أنه الرجل الشرير |
Vou explicar porque é que penso isto, porque acho que é uma afirmação potencialmente controversa. | TED | أسمحوا لي أن أقول بين قوسين ما أعتقد أنه الإدعاء لأنني أعتقد أنه يحتمل الجدل. |
porque acho que deverias subir e acabares de uma vez. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أنه عليك أن تعود إلى فوق وتكمل الترتيب |
porque acho que ele já sabia de nós há uns tempos, mas se estivesse a tentar magoar-nos, já teria aberto a boca há muito tempo. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أنه يعرف عن علاقتنا منذ فترة لو كان يريد أذيتنا |
porque penso que serás tu a entrar por aquela porta, por me teres perdoado. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أنه ربما تعبرين من خلال هذا الباب وتغفرين لي. |
Não quero dizer quanto porque penso que seria inapropriado. | Open Subtitles | لا أريد الإفصاح عن الكمية لأنني أعتقد أنه سيكون غير ملائم |
Estou aqui, porque acho que consigo correr. | Open Subtitles | أنا هنا لأنني أعتقد أنه بإمكاني تجريب الركوب، أليس كذلك؟ |
Estou a levar os homens para servir o Rei Edward, porque acho que ele vai ganhar, e vai por fim à guerra. | Open Subtitles | أن أقود الرجال لخدمة الملك ادوارد لأنني أعتقد أنه سينتصر و سيضع حداً للحروب |
Teremos de ir ao supermercado porque acho que não tenho comida. | Open Subtitles | ولكن ربما علينا الذهاب إلى المتجر، لأنني أعتقد أنه لا يوجد لدينا شيء لنأكله. |
Não gostei, porque acho que não merecia ser despedido. | Open Subtitles | أنتِ محقة لم يعجبني الأمر لأنني أعتقد أنه لا يستحق الفصل |
porque acho que podem sair daqui se seguirem estes três passos e alguns pequenos truques que como disse, vou contar, e podem começar a mudar o mundo da forma que quiserem. | TED | لأنني أعتقد أنه بإمكانكم مغادرة القاعة إن قمتم بهذه الخطوات الثلاث بالإضافة إلى عدة حيل صغيرة، وكما قلت لكم، سأخبركم بها، وتستطيعون البدء في تغيير العالم بالطريقة التي ترغبون فيها. |
porque acho que quando o livro saiu, muitas pessoas pensaram: "Este é um manual muito importante para mulheres jovens, em ascensão. | TED | لأنني أعتقد أنه عندما صدر الكتاب، اعتقد الناس ، حسنا ، هذا كتاب عملي مهم جدا بالنسبة للنساء الشابات اللاتي يحاولن شق طريقهن نحو النجاح. |
Agora, o Roy Price não está preocupado em ficar do lado esquerdo da curva, porque acho que é preciso ter um sério poder mental para superar "Toddlers e Tiaras." | TED | وهكذا فإن روي برايس لا تشغله متابعة ما يجري عند الطرف الأيسر من المنحنى، لأنني أعتقد أنه عليكم بالتمتع ببعض القدرة العقلية لتحجّموا أمر "الأطفال والتيجان." |
porque acho que daria um um bom artigo para o "Roudup". | Open Subtitles | وأريد أن أجري مقابلة معك أيضا، لأنني أعتقد أنه سيكون مهم جدا - من أجل كتاب الصور السنوي |
porque acho que foste manipulada. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أنه قد تم التلاعب بك |
Vou chamar uma ambulância para si mas depois tenho que ir porque acho que é melhor... ficar fora disto, certo? | Open Subtitles | سأتصل بالإسعاف من أجلك لكن علي الذهاب بعد ذلك ... لأنني أعتقد أنه من الأفضل أن أبقى بعيداً عن ذلك ، حسناً ؟ |
porque acho que ele sabe de algo que você não sabe. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أنه يعرف شيء لا تعرفيه |
porque acho que a culpa é nossa. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أنه من الخطأ لدينا. |
Mas está certo, porque penso que realmente... | Open Subtitles | ولكن لا مشكلة_BAR_ لأنني أعتقد أنه حقاً |