"لأنني أنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque eu
        
    • Porque sou
        
    • porque fui eu
        
    • eu sou
        
    Mudámo-nos Porque eu e a vossa mãe tivemos um caso. Open Subtitles لقد انتقلنا لأنني أنا و أمك أقمنا علاقة عاطفية
    Porque eu não vou ver-te no alcatrão toda arranhada porque te espalhaste... Open Subtitles لأنني أنا لن أذهب و أقم بمباعدتك عن الرصيف لأنك ستتناثري
    Eu vejo-o todos os dias, Dawn, diferente de ti, e sei que ele está aqui Porque eu estou aqui. Open Subtitles أنا أراه كل يوم يا دون بعكسك, و أنا أعلم أنه لا يزال هنا لأنني أنا هنا
    Mas, muito provavelmente não peço, Porque sou o patrão! Open Subtitles لكننيلااعتقدهذا ، لأنني أنا الرئيس ، أهذا واضح؟
    Se olham assim para mim, é melhor que seja Porque sou o maldito suspeito. Open Subtitles أنكم تحدقون الي، يستحسن لأنني أنا المتهم
    Sei, porque fui eu que o encontrei lá, no dia seguinte. Open Subtitles نعم، أعرف، لأنني أنا الذي وجدتهُ هناك في اليوم التالي
    Deram-me a chave do quarto Porque eu estou a pagá-lo. Open Subtitles لقد أعطوني المفتاح لأنني أنا من حجز الغرفة لكم
    Eu sei que vocês estão cansados, Porque eu estou cansado. Open Subtitles أنا أعلم مقدار إرهاقكم لأنني أنا أيضا مرهق
    Porque eu sou o original, o primeiro-mesmo-a-sério, gajo-chulo... cabrão do caralho, o original gangster dos gangsters. Open Subtitles لأنني أنا الحقير الأصلي أوّل حقير متلاعب مشاغب محتال, وأفاق شقي, وأفاق أصلي
    Acredito que os encontraram. Não quero que a diversão termine. Porque eu treinei-vos. Open Subtitles لا أريد للمتعة أن تتوقف لأنني أنا من دربكم
    Então, temos um problema, Porque eu vou. Open Subtitles حسناً ، عندها لدينا مشكلة لأنني أنا أؤيد هذا
    Estou no Campo, Porque eu e a minha mulher, imprimimos folhetos Anti-Nazis. Open Subtitles قبضوا عليَّ لأنني أنا وزوجتي كنـَّا نطبع المنشـورات المعـادية للنازية.
    A sério? Isso é interessante, Porque eu estou aqui esta noite. Open Subtitles حقاً،شيءٌ مثير للإهتمام لأنني أنا هنا الليلة
    Porque eu sugeri e ela recusou. Open Subtitles لأنني أنا من إقترح الأمر عليها وهي من رفضت
    Sei, Porque eu próprio já tive centenas de projecções do futuro. Open Subtitles لأنني أنا نفسي راودتني مئات اللمحات المستقبلية
    Se não tiverem garra, eu dou-vo-la Porque sou especialista. Open Subtitles إذا لم يكن لديكم "الكانة" فسأعطيكم إياها، لأنني أنا الخبير.
    Vou até lá nestas minhas pernas rechonchudas, Porque sou a sua duende pessoal. Open Subtitles -طبعاً سأنظلق مسرعة بهم على ساقيي الصغيرتين والبدينتين لأنني أنا "أومبا لومبا" الصغيرة الخاصة بكِ
    Eu sei, Porque sou da mesma rua. Open Subtitles أعرف لأنني أنا نفسي من تلك الشوارع
    porque fui eu quem pediu para o juiz transferi-lo. Open Subtitles لأنني أنا الذي طلب من القاضي أن ينقله
    Devia estar ali, porque fui eu quem empacotou tudo! Open Subtitles والذي أعلم علم اليقين أنه يكون هناك لأنني أنا الشخص الذي جمعت كل شيء معًا!
    O primeiro não é, porque fui eu quem o criou. Open Subtitles إنها ليست الأولى لأنني أنا من شكلها
    Não podes colocar a culpa toda nele dessa maneira na verdade eu sou a responsável por isso tudo. Open Subtitles لا تلقي باللوم عليه بهذه الطريقة لأنني أنا الذي فعلت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more