Mudámo-nos Porque eu e a vossa mãe tivemos um caso. | Open Subtitles | لقد انتقلنا لأنني أنا و أمك أقمنا علاقة عاطفية |
Porque eu não vou ver-te no alcatrão toda arranhada porque te espalhaste... | Open Subtitles | لأنني أنا لن أذهب و أقم بمباعدتك عن الرصيف لأنك ستتناثري |
Eu vejo-o todos os dias, Dawn, diferente de ti, e sei que ele está aqui Porque eu estou aqui. | Open Subtitles | أنا أراه كل يوم يا دون بعكسك, و أنا أعلم أنه لا يزال هنا لأنني أنا هنا |
Mas, muito provavelmente não peço, Porque sou o patrão! | Open Subtitles | لكننيلااعتقدهذا ، لأنني أنا الرئيس ، أهذا واضح؟ |
Se olham assim para mim, é melhor que seja Porque sou o maldito suspeito. | Open Subtitles | أنكم تحدقون الي، يستحسن لأنني أنا المتهم |
Sei, porque fui eu que o encontrei lá, no dia seguinte. | Open Subtitles | نعم، أعرف، لأنني أنا الذي وجدتهُ هناك في اليوم التالي |
Deram-me a chave do quarto Porque eu estou a pagá-lo. | Open Subtitles | لقد أعطوني المفتاح لأنني أنا من حجز الغرفة لكم |
Eu sei que vocês estão cansados, Porque eu estou cansado. | Open Subtitles | أنا أعلم مقدار إرهاقكم لأنني أنا أيضا مرهق |
Porque eu sou o original, o primeiro-mesmo-a-sério, gajo-chulo... cabrão do caralho, o original gangster dos gangsters. | Open Subtitles | لأنني أنا الحقير الأصلي أوّل حقير متلاعب مشاغب محتال, وأفاق شقي, وأفاق أصلي |
Acredito que os encontraram. Não quero que a diversão termine. Porque eu treinei-vos. | Open Subtitles | لا أريد للمتعة أن تتوقف لأنني أنا من دربكم |
Então, temos um problema, Porque eu vou. | Open Subtitles | حسناً ، عندها لدينا مشكلة لأنني أنا أؤيد هذا |
Estou no Campo, Porque eu e a minha mulher, imprimimos folhetos Anti-Nazis. | Open Subtitles | قبضوا عليَّ لأنني أنا وزوجتي كنـَّا نطبع المنشـورات المعـادية للنازية. |
A sério? Isso é interessante, Porque eu estou aqui esta noite. | Open Subtitles | حقاً،شيءٌ مثير للإهتمام لأنني أنا هنا الليلة |
Porque eu sugeri e ela recusou. | Open Subtitles | لأنني أنا من إقترح الأمر عليها وهي من رفضت |
Sei, Porque eu próprio já tive centenas de projecções do futuro. | Open Subtitles | لأنني أنا نفسي راودتني مئات اللمحات المستقبلية |
Se não tiverem garra, eu dou-vo-la Porque sou especialista. | Open Subtitles | إذا لم يكن لديكم "الكانة" فسأعطيكم إياها، لأنني أنا الخبير. |
Vou até lá nestas minhas pernas rechonchudas, Porque sou a sua duende pessoal. | Open Subtitles | -طبعاً سأنظلق مسرعة بهم على ساقيي الصغيرتين والبدينتين لأنني أنا "أومبا لومبا" الصغيرة الخاصة بكِ |
Eu sei, Porque sou da mesma rua. | Open Subtitles | أعرف لأنني أنا نفسي من تلك الشوارع |
porque fui eu quem pediu para o juiz transferi-lo. | Open Subtitles | لأنني أنا الذي طلب من القاضي أن ينقله |
Devia estar ali, porque fui eu quem empacotou tudo! | Open Subtitles | والذي أعلم علم اليقين أنه يكون هناك لأنني أنا الشخص الذي جمعت كل شيء معًا! |
O primeiro não é, porque fui eu quem o criou. | Open Subtitles | إنها ليست الأولى لأنني أنا من شكلها |
Não podes colocar a culpa toda nele dessa maneira na verdade eu sou a responsável por isso tudo. | Open Subtitles | لا تلقي باللوم عليه بهذه الطريقة لأنني أنا الذي فعلت |