"لأني أظن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque acho
        
    • porque penso
        
    • pois acho
        
    • Porque acredito
        
    Estou aqui Porque acho que nos podemos ajudar mutuamente. Open Subtitles أنا هنا لأني أظن أنه يمكننا مساعدة بعضنا
    Porque acho que tenho de ir já para o hospital, ver se consigo que aspirem... este pó dos meus pulmões. Open Subtitles لأني أظن ان علي الذهاب للمشفى في الحال لأرى ان كان علي سحب بعض من هذا التراب الماسي من رئتاي
    Tudo isso é besteira Porque acho que sente algo. Open Subtitles كل هذا هراء لأني أظن بأنكِ لا زلتِ تحسين بشيء
    Porque acho, que os tipos que trabalham comigo, talvez tenham notícias dele. Open Subtitles لأني أظن أن الشباب الذين أعمل معهم قد يعلمون
    Penso que um advogado seria bom, Porque acho que ela pode ter tido um papel nisto tudo. Open Subtitles نعم. أظن المحامي سيكون مطلوب لأني أظن لربما لها دور في هذا الأمر كله
    Alguém percebe alguma coisa sobre fazer nascer um bebé Porque acho que é o que está a acontecer agora mesmo... Open Subtitles هل تعامون أي شيء عن الولادة؟ لأني أظن أن هذا ما يحدث الآن
    O que é um pouco estranho, Porque acho que significa que sou o mesmo que uma peça de fruta, ou um peixe, ou esta cadeira! Open Subtitles الأمر الغريب نوعا ما لأني أظن أن هذا يعني أنا مثل قطعة فاكهة أو سمكة
    Porque acho que é mesmo isso que ela quer. Só não consigo perceber porquê. Open Subtitles لأني أظن أن هذا ما تريد منا فعله أنا لا أعرف السبب فقط
    Porque acho que preciso de umas depois deste telefonema profundamente embaraçoso. Open Subtitles أجل لأني أظن أني احتاج القليل بعد هذه المكالمة الهاتفيه المحرجة جداً
    Estou feliz que vocês consigam rir, Porque acho que vou ficar doente fisicamente. Open Subtitles أنا سعيد يا اصحاب انه بإمكانكم الضحك لأني أظن انني سأمرض حقيقة
    Porque acho que ficas muito linda quando choras. Open Subtitles لأني أظن أنكِ تبدين جميلة حقاً حين تبكين
    Posso só ter a certeza Porque acho que não percebi bem Open Subtitles أيمكنني التأكد من شيء ما؟ ، لأني أظن أنني فوتٌ شيئًا
    Bem, Porque acho loucura que mal nos conhecemos. Open Subtitles حسناً ، لأني أظن أنه من الجنون أننا بالكاد نعرف بعضنا البعض
    - Tens razão, não quero, Porque acho que se pressionares esse botão, vais activar a bomba e desaparecer para sempre. Open Subtitles لأني أظن ،لو ضغطت هذا الزر سوف تفجر القنبلة وسوف تختفي للابد ،وليس أنت فقط
    Porque acho que sabias que eu poderia ajudar-te. Open Subtitles لأني أظن أنك تعلم أني قادرةٌ على مساعدتك.
    Porque acho que... tudo se acabará entre nós. Open Subtitles لأني أظن أن كل ما بيننا سينتهي
    Porque acho que devias mesmo ir-te foder, amigo. Open Subtitles لأني أظن أنه عليك أن تضاجع نفسك ياصديقي
    Porque acho que todos concordam. Open Subtitles لأني أظن أنه ما زال بداخل السفينة
    Para começar, penso que pode ser útil falar um pouco da arquitetura, porque penso que, para muita gente, a arquitetura é uma atividade ligeiramente mística. TED بداية، أعتقد أنه من المفيد أن أتحدث قليلًا عن الهندسة المعمارية، لأني أظن أن الكثير من الناس يرون الهندسة المعمارية كنشاط غامض.
    Quero uma salada com galinha, pois acho que estou gorda, mas creio que mereço algo que saiba bem. Open Subtitles سآخذ سلطة سيزر مع الدجاج لأني أظن بأني سمينة ولكني اعتقد ايضا انني استحق شيئاً طيب المذاق
    Porque acredito que se nós tivéssemos crescidos como uma espécie, tem sido por causa do teste da impetuosidade, e se conseguirmos refazer a impetuosidade em benignidade, então vamos começar a diminuir. Open Subtitles لأني أظن إذا كُنا نكبر مثل النوع، فإنه كان بسبب إختبار الوحشية، وإذا نجحنا في تحويل رأينا من الوحشية إلى الإعتدال، فسوف نبدأ بالنقصان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more