| Não te precisas de preocupar com isso porque eu trato das contas! | Open Subtitles | لا تحتاج أن تقلق بشأن هذا لأني أنا من يسدد الفواتير |
| Olha, estás neste caso porque eu te pedi ajuda, e ajudaste-me. | Open Subtitles | انظر .. أنت في هذه القضية لأني أنا من أخبرك عنها لكي تساعدني , و أنت ساعدتني |
| porque eu sou o maior manda-chuva nesta pocilga. | Open Subtitles | لأني أنا المساند والمطبل الأكبر في هذا المكان, |
| Porque sou o mais velho, ou seja, tenho sempre razão. | Open Subtitles | , لأني أنا الأكبر مما يعني أنا دائماً محق |
| E sei do que falo, Porque sou um excelente advogado. | Open Subtitles | كان يتوجب علي المعرفة لأني أنا كذلك محامٍ رائع |
| Não estou, Porque sou o único que conta na equipa. | Open Subtitles | لست أشعر بالأسف لأني أنا رجل العرض الوحيد |
| Isso não é necessário, porque eu também sou compatível. | Open Subtitles | حسنا, لن يكون هذا ضروريا, لأني أنا أيضا متطابقة |
| Tenho de estar por perto como ele está porque eu e tu, sempre nos demos bem." | Open Subtitles | سوف أكون موجوداً مثله لأني أنا وأنت كنا متوافقين |
| Ela não pode sentir isso, porque eu estou a senti-lo, e se um de nós não tivesse que ficar consciente, ou falar com a polícia, fazer uma declaração pública, se eu também pudesse ficar anestesiado, ia tomar qualquer coisa. | Open Subtitles | أنها لاتستطيع الشعور بهذا لأني أنا اشعر بهذا وعليّ أن اقول لك |
| porque eu fiz uma selecção perfeita para estar preso pela neve em Nova Iorque. | Open Subtitles | لأني أنا قمت بإختيار مثالي لكون الجو مثلج في نيويورك. |
| A verdade é que você não entrou porque eu a desiludi. | Open Subtitles | الحقيقة هي بأنكِ لن تلتحقي لأني أنا من خذلكِ |
| O Mickey veio para cá porque eu o convidei. | Open Subtitles | حسنا, لقد كان ميكي هنا لأني أنا من قام بأحضاره. |
| É bom que das boas, porque eu sou sagrado. | Open Subtitles | أن يكون أفضل السويسري لأني أنا قدوس، وطفل رضيع. أنا قدوس، وطفل رضيع. |
| Porque sem mim, esta gente nem conseguiria passar um dia, porque eu faço tudo acontecer... sim! | Open Subtitles | لأن بدوني، هؤلاء الناس لن يفعلوا شيئاً واحداً لأني أنا أجعل كلّ يحدث... نعم |
| Eu é que devo ficar no das visitas, Porque sou a visita. | Open Subtitles | يجب علي أن آخذ غرفة الضيوف لأني أنا الضيف |
| Sou a única a usar roupa cá fora, Porque sou a única que aqui está. | Open Subtitles | أنا الوحيدة التي ترتدي الملابس خارج السينما لأني أنا الوحيدة التي تقف في الخارج |
| Não penses que podes falar comigo assim só Porque sou o tarado na janela. | Open Subtitles | في قمة أدائي حسنا ، لا أعتقد أن بإمكانك التحدث معي بهذه البساطه فقط لأني أنا المنحرف عند هذا الشباك |
| Sou eu o presidente do Sindicato da Água Porque sou o presidente da Junta... e sou presidente da Junta porque tenho um telefone. | Open Subtitles | نعم أنا لأني أنا العمدة ولأن لدي هاتف |
| Porque sou eu que preciso de te ver. | Open Subtitles | لأني أنا الذي علي أن أراكِ هنا |
| Vais dormir num quarto duplo. Eu não, Porque sou o chefe. | Open Subtitles | لنكون في أسرة مزدوجة لأني أنا المسؤول |
| Eu não sei, talvez seja eu o estúpido e que a levei a isto. | Open Subtitles | ربما أنا الحقير لأني أنا من أحضرها الى هنا |