Porque se ela é uma das vítimas do Tríade podes encontrar uma mancha de cinza. | Open Subtitles | لأنّها إن كانت إحدى ضحايا قاتل الثالوث فقد تجد لطخة رماد |
Porque se ela te deu, não foi por bondade. | Open Subtitles | لأنّها إن أعطتك إيّاه، فهي لم تفعل ذلك من منبع رأفة قلبها. |
Porque se não aguentarem, todas as pessoas desta cidade ficarão em risco de contágio. | Open Subtitles | لأنّها إن لم تصمد، كلّ شخص في هذه المدينة في خطر التعرّض. |
Porque se não sair, vou atrás de ti. | Open Subtitles | لأنّها إن لم تخرج حيّةً، فسألاحقك. |
Porque se é, diz as coisas como elas são. | Open Subtitles | لأنّها إن كانت كذلك، فقلها بصراحة. |
Bem, sim, Porque se ela não fosse terrível, Naples, por que teria ela partido o meu coração? | Open Subtitles | أجل، لأنّها إن لَم تكن فظيعة (نيبلز)، لِماذا قامت بتحطيم قلبي؟ |
Porque, se saísse, espalhar-se-ia. | Open Subtitles | لأنّها إن خرجتْ، ستنتشر |
Porque se fez o que achas que fez... | Open Subtitles | لأنّها إن كانت قد فعلت ما تظنّها فعلت... سارة)... |