porque ela era. Não percebo porque escolheu um pássaro. | Open Subtitles | .لأنّها كانت كذلك فعلاً .أتساءلُ لما اختارت طائراً |
porque ela era nova, e mais ninguém ia trabalhar consigo. | Open Subtitles | لأنّها كانت جديدة، ولا أحد آخر قبل بالعمل معك. |
Segundo o marido ela foi lá abaixo porque estava com frio. | Open Subtitles | حسب الزوج، ذهبت إلى الطابق السفلي لأنّها كانت تشعر بالبرد. |
Estava assustada porque estava prestes a ser assassinada por uma pessoa real. | Open Subtitles | كانت خائفة لأنّها كانت على وشك أن تُقتل بواسطة إنسان حقيقي. |
Não soube porque era confidencial. | Open Subtitles | لم يتمّ إعلامك لأنّها كانت معلومات سريّة |
Tinha mesmo 15, Porque foi no meu ano de caloiro. | Open Subtitles | كنتُ بالـ15 ولا ريب لأنّها كانت سنتي الأولى بالثانوية |
E os paramédicos disseram que não a tentaram reanimar, porque ela já estava morta quando lá chegaram. | Open Subtitles | وقال المسعفون إنّهم لم يجروا إنعاشًا قلبيًّا رئويًّا لأنّها كانت ميتة عند وصولهم |
Mas não estava porque ela era escritora e você deu-lhe uma história incrível. | Open Subtitles | لكنّك لم تكن كذلك، لأنّها كانت كاتبة وقد أعطيتها قصّة حياتها. |
Ou seja, eles estão-se a borrifar porque ela era uma puta. | Open Subtitles | تقصدين أنّهم لم يزعجوا أنفسهم بالتحرّي لأنّها كانت مومسًا. |
No início, fi-lo porque ela era uma espia útil, mas, agora, é para segurança dela. | Open Subtitles | بالبداية لأنّها كانت جاسوسة مفيدة، لكنّي أذهنها الآن لحمايتها |
porque ela andava a drogar-se e ia desistir. | Open Subtitles | لأنّها كانت تتعاطى المخدرات وكانت ستترك الفريق. |
Depois, quando foste para a América, disse o mesmo a mim mesma porque ela estava aqui comigo. | Open Subtitles | "و حين سافرتِ إلى أمريكا، أقنعت نفسي بالأمر ذاته لأنّها كانت ما تزال هنا معي" |
Fui com ela para lhe mostrar onde ficava o bar e ela pediu-me para trazer o carro dela porque estava a pensar beber. | Open Subtitles | وأنا ركبت معها لأُريها مكان الحانة ومن ثمّ طلبت منّي أن أعود هنا بسيّارتها لأنّها كانت تُخطط للإنغماس في احتساء الشراب |
Selámos essa coisa há 20 anos atrás, e pusemo-la debaixo de terra porque estava a emitir radiação. | Open Subtitles | سددنا تلك القنبلة قبل 20 عاماً ووضعناها تحت الأرض لأنّها كانت تصدر إشعاعاً |
Não é possível que ela tenha tocado no bebé porque estava amarrada. | Open Subtitles | مُحال أنّه كان بإمكانها الوصول للطفل، لأنّها كانت مقيّدة؟ |
porque estava ali parado, com ar apetitoso. | Open Subtitles | لأنّها كانت مصطّفة هنا، و كانت تبدو ذات مذاق طيّب. |
Só considerou isso porque estava grávida. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلها تفكر بذلك هو لأنّها كانت حاملا. |
Ela só está a levar mais tempo. Provavelmente porque estava... | Open Subtitles | إلّا أن حالتها تستغرق وقتًا أطول، غالبًا هذا لأنّها كانت... |
Se é o tipo de sexo que eu tinha como um termo, seria feita de linho, porque era de modo casual. | Open Subtitles | لو شبّهنا العلاقة التّي أقمتها بفستان فكانت ستكون من الكتان لأنّها كانت عاديّة جداً. |
- Isto foi porque era só uma rapariga. | Open Subtitles | كلّا, هذا فقط لأنّها كانت فتاة |
e não pode dar-lhe preferência só porque era um caso seu. | Open Subtitles | "إنّها قضيةٌ واحدة من درزن من القضايا" "وليس عليكَ أن تُفضلها فقط لأنّها كانت قضيتك" |
Porque foi ideia dela manter nosso namoro em segredo. | Open Subtitles | . لأنّها كانت فكرتها أن نجعل علاقتنا سرّاً |