Bem, isso é estranho porque, quando você foi admitida, disse à enfermeira chefe que a polícia conspirava deliberadamente para a punir. | Open Subtitles | هذا غريب لأنّه حين تمّ إيداعك المصحّ أخبرتِ كبيرة الممرّضات بأنّ الشرطة كانت تتآمر عمداً لمعاقبتكِ |
É nessa altura que o monitor cardíaco e a bateria entram em acção, Porque quando a tua frequência baixar dos 50, aquela bateria vai acordar-te, e evitar que o teu corpo se desligue. | Open Subtitles | وهنا يأتي دور مرقاب القلب والمدّخرة لأنّه حين يقلّ معدل نبض قلبك عن الـ50 ستنبّهك تلك المدّخرة لتمنع جسدك من الإنغلاق |
Porque quando eu olho para si, vejo-me quando era mais novo. | Open Subtitles | لأنّه حين أنظر إليك أرى نفسي حينما كنت يافعاً. |
Porque quando um pilar da comunidade morre, Monique, fazemos umas trégua e manifestamos o nosso respeito. | Open Subtitles | نحفل لأنّه حين يموت دعامة مجتمعنا، يجب أن تنسي الصراع وتبدي احترامك. |
Porque, quando alguns químicos se misturam, entram em combustão e explodem. | Open Subtitles | "لأنّه حين تختلط بعض العناصر الكميائيّة تحترق وتنفجر" |