"لأنّه لا يوجد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque não há
        
    • por não haver
        
    Sabe, acho que as pessoas se portam mal Porque não há registos do que dizemos ou fazemos. Open Subtitles أعتقد أنّ الناس يتصرّفون بوقاحة، لأنّه لا يوجد سجلاً لما نقوله أو نفعله
    Porque não há registo da existência deles, não há documentos ou provas. Open Subtitles لأنّه لا يوجد أيّ سجل لوجودهم، ولا وثائق أو أدّلة
    É Porque não há muito para contar. Estávamos no sítio errado à hora errada. Open Subtitles ربّما لأنّه لا يوجد ما يقال كنّا في المكان الخطأ في الزمن الخطأ
    É por não haver provas de que estão ligados. Não há nada de conclusivo. Open Subtitles لأنّه لا يوجد دليل أنّهم مرتبطون، أقصد، لا يوجد دليل قاطع.
    Descartamos também por não haver erupções. Open Subtitles وأيضاً استبعدناها لأنّه لا يوجد طفح
    Não se tem noção... de quantos assaltos a escritórios ocorrem a cada segundo, Porque não há nada no Wikipedia para "Estatísticas de Roubos de Escritórios. Open Subtitles إنّه ليس من المعروف كم سرقة للمكاتب تحصل كل ثانية لأنّه لا يوجد بيانات إحصائية لسرقات المكاتب في موقع "ويكيبيديا"
    Obrigado, Senhor, Porque não há nada mais importante do que a família. Open Subtitles نشكركياالله... لأنّه لا يوجد ما هو أهم من العائلة
    Também a excluímos Porque não há erupções cutâneas. Open Subtitles وأيضاً استبعدناها لأنّه لا يوجد طفح
    Porque não há magia neste mundo. Open Subtitles لأنّه لا يوجد أيّ سحرٍ في هذا العالَم.
    É Porque não há nada para encontrar. Open Subtitles حسناً، ذلك لأنّه لا يوجد شيء لإيجاده.
    Porque não há nada que vá trazer o teu rapaz de volta. Open Subtitles لأنّه لا يوجد شيء يمكنه إرجاع إبنك إليك
    - Porque não há nada a contar. Open Subtitles لأنّه لا يوجد ما يقال حقاً
    Porque não há vida aqui. Open Subtitles لأنّه لا يوجد حياة هنا.
    Porque não há pêlo de tarantula em Judith Evans, mas muitos esporos e partículas. Open Subtitles لأنّه لا يوجد هناك شعرات للرتيلاء على (جوديث إيفانس)... لكن هناكَ الكثير من البويغات وهي واضحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more