ele usa a mota para manipular a tua mãe, porque sabe que a adoras. | Open Subtitles | إنّه يأخذ من الدراجة النارية ستاراً للتلاعب بأمكَ، لأنّه يعلم أنّكَ تحبّها. |
Sabes tão bem como eu que ele só está a oferecer isto, porque sabe que vai perder. | Open Subtitles | تعلمين قدر المعرفة أنّه قام بعرض الصفقة هذه لأنّه يعلم أنّه قد خسر |
porque sabe que o deixamos ir. | Open Subtitles | لأنّه يعلم بأنّنا سندعه يهرب مثل كلّ مرة |
Vejam, está calmo, porque sabe que não há outra bomba. | Open Subtitles | كما ترون، هُو هادئ، لأنّه يعلم أنّه لا تُوجد قنابل أخرى ستنفجر. |
ele sabe que o tempo é curto, certo? | Open Subtitles | لأنّه يعلم أننا على الموعد النهائي، أليس كذلك؟ |
Incomoda-o, porque sabe que é possível. | Open Subtitles | هذا يزعجه، لأنّه يعلم أن هذا ممكنًا. |
Ele anda a tentar destruir a minha relação com o Louis porque sabe que está vulnerável. | Open Subtitles | إنّهُ يُحاوِل أن يهدِم ؛(عِلاقتي مع (لوي لأنّه يعلم بأنّها حسّاسة. |
Forçou-me a magoar-te porque sabe o que significas para mim. | Open Subtitles | {\pos(190,220)} أذهنني لأؤذيك لأنّه يعلم قيمتك لديّ. |
Major Thorpe, o seu chefe pediu a nossa ajuda porque sabe que somos os melhores. | Open Subtitles | أيّها الرائد (ثورب) , لقد طلب منا رئيسُك المساعدة لأنّه يعلم أنّنا الأفضل |
Porque ele sabe muito mais, sobre tratar pacientes em coma do que tu. | Open Subtitles | لأنّه يعلم الكثير عن كيفية معالجة مرضى الغيبوبة أكثر منكِ |
Não, porque ele sabe que estás onde realmente pertences. | Open Subtitles | هو لن يفعل ، لأنّه يعلم لأنّك توجدين في المكان الّذي تنتمين إليه |