"لأنَّنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque
        
    Isso levou a defender-me a mim e à minha gente e a tudo em que acreditávamos, porque nós não éramos estúpidos. TED وما حملني على ذلك هو الدفاع عن نفسي وعن أهلي و عن كل ما نؤمن به، لأنَّنا لسنا أغبياء.
    Vamos encontrá-lo, porque vamos tornar impossível para ele atravessar a rua sem sabermos. Open Subtitles سنتمكنُ من إيجاده لأنَّنا سنجعلُ من المستحيلِ له بأن يقطع الشارعَ حتى دون علمنا
    Os outros instrutores gozavam connosco, porque éramos parecidos. Open Subtitles إنَّ المعلمين الآخرين إعتادوا على الضحكِ والسخريةِ منا لأنَّنا كنا نبدوا متطابقينِ تماماً
    porque tivemos aquela primeira discussão de manhã. Open Subtitles لأنَّنا تشاجرنا شجارنا الغبيُّ الأولَ هذا الصباح
    porque não podemos proteger-te, se não sabemos de quem. Open Subtitles لأنَّنا لا يمكننا حمايتك إن كنا لا نعلم ممن نحميك
    Ainda há pessoas na rua que precisam de ser movidas porque não podemos confirmar ou negar absolutamente nada agora. Open Subtitles لا زالَ هنالِكَـ أناسٌ في الشارعِ يجبُ علينا إزاحتهم لأنَّنا لا يمكننا إثباتُ أو نُكرانِ أيَّ شئٍ حتى الآن
    Isso é porque não são os anos 80. Open Subtitles هذا لأنَّنا لسنا بحقبة الثمانينات
    porque temos estado a trabalhar num caso em que precisei de ficar preso durante semanas. Open Subtitles لأنَّنا نعملُ على قضيّةٍ ما والتي ... تتطلبُ مني أن أكون محتجزاً في السجنِ لأسابيع
    porque sabemos lutar melhor que vocês. Open Subtitles .لأنَّنا نعرف كيف نقاتل أفضل منكم
    Isso é óptimo, porque não sabemos nada. Open Subtitles هذا جيّد, لأنَّنا لا نعلمُ شيئاً
    porque estamos a ver o corpo dele. Open Subtitles لأنَّنا ننظرُ إلى جثتهِ الهامدةَ الآن
    Bem... foi contactado porque sofremos uma falha de segurança. Open Subtitles ‫... ‬حسناً لقد تم الإتصالُ بكَـ لأنَّنا تعرضنا لخرقٍ أمنيٍّ
    "Isto é música?" Digo isto retoricamente, porque, evidentemente, seja qual for o padrão que utilizemos, temos de admitir que isto é uma peça de música. Mas eu faço esta pergunta, aqui e agora, para alertar desde já os vossos cérebros, porque iremos voltar a esta questão. TED وأقول ذلك بشكل مجازي، لأنه بالطبع تقريباً بأي معيارٍ من المعايير سيتوجَّب علينا الاعتراف بأنها بالطبع مقطوعة موسيقية لقد وضعت هذه المقطوعة هنا لأني أريدها أن تثبُتَ في عقولكم للحظة لأنَّنا سنعود لهذا السؤال
    porque nem todos nós nascemos com colheres de prata na boca. Open Subtitles ...لأنَّنا لم نُولّد جميعنا أغنياءً
    Mas não sei se posso mudar o que penso sobre o teu comportamento no turno só porque estamos em casa. Open Subtitles ولكن ليسَ بذلكـَ المقدارِ الذي من شأنهِ أن يغير... ما هيّةَ شعوري حيالَ ما فعلتيهِ في تلكـَ المناوبة فقط لأنَّنا متواجديَنِ في المنزل
    Mas a "Equipa Esmaga" vive de adrenalina, porque nós... Open Subtitles نعم, ولكنَّ طاقمُ السحقِ يعيشُ ...على (هرمونِ الأدرينالين) لأنَّنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more