"لأنَّه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque
        
    Convidou-os porque julgava que um deles era um assassino. Open Subtitles دعاهم إلى هنا، لأنَّه اِعتقد أن واحداً منهم قاتل
    porque descobriu algo sobre si, algo que aconteceu há muitos anos? Open Subtitles ماذا، لأنَّه وَجد شيئاً عنكِ؟ شيئاً حدث منذ فترة طويلة، ها؟
    Ele vai visitá-lo duas a três vezes por semana porque é o seu parceiro de bridge. Open Subtitles يزورك مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع لأنَّه شريكُك الدائم في البريدج
    porque se eu tiver dois vão viver a discutir um com o outro. Open Subtitles لأنَّه إذا كان لديَ اثنان فإنَ أحدهما سيتشاجرُ مع الآخر.
    Ou não discutem o que é ainda pior porque parece que se odeiam durante semanas. Open Subtitles 'لأنَّه يبدوا كأنكم تكرهون بعضكم لأسابيع.
    É porque existem cirurgiões de coluna. Open Subtitles حسناً , ذلكَ لأنَّه هم عملوا جراحة للعامود الفقري.
    É melhor despachares-te porque a tua miúda pode ser roubada por outra. Open Subtitles من الأفضل أن تُسرِعَ، لأنَّه ربَّمـَا شخصٌ مـَا
    E o livro escapou-lhes, porque estava caído debaixo do tapete. Open Subtitles ولكنَّهم قد غفلوا عن غلاف الإسطوانة لأنَّه كان مخبئاً تحت السجادة
    porque não tens que te preocupar com ninguém? Open Subtitles لأنَّه لا يوجدُ أحدٌ لديكَ لكي تقلقَ بشأنه
    Aaron, é obviamente o gato, porque ele tem mais capacidade técnica do que tem o pessoal da base de dados JSTOR para a defender. Open Subtitles ‫كان من الواضح هنا أنَّ هارون كان القطّ لأنَّه كانت لديه قدرة تقنية أكبر ‫مما لدى قدرة المدافعين عن قاعدة بيانات JSTOR
    Foi excitante, porque é difícil acreditar que realmente aconteceu. Open Subtitles ‫كانت منعشة لأنَّه كان من الصعب تصديق أنَّها حدثت بالفعل
    Um senhor de idade fez uma denúncia porque pensou ter visto um homem de cor a tramar alguma coisa por lá. Open Subtitles فهناك رجلُ متقدم بالسِنّ إتصل بنا، لأنَّه ظن أنَّه رأى رجلًا بملامح داكنة يفعل أشياء سيئة هناك.
    porque mais cedo ou mais tarde vão abrir a escotilha, e quando isso acontecer, vamos estar prontos. Open Subtitles ولكن ليس عليَّ وإنَّما عليهم لأنَّه عاجلاً أم آجلا سيضطرون إلى فتح الباب
    Agora, eu não quero ir para a cadeia e vocês não querem que eu vá porque se for... Open Subtitles والآن لا رغبةَ لي في أن أذهبَ إلى السجن ولا رغبةَ لكم في أن تتمَ محاكمتي لأنَّه إن تمت محاكمتي
    Lembrem-se de onde estão agora, meus companheiros cidadãos, porque neste grande dia, as forças egocêntricas do terror foram derrotadas. Open Subtitles تذكّروا مكانكُم الآن رفاقي المواطنين لأنَّه في هذا اليومِ العظيم قواتُ الإرهابِ الغاشمة .قد هُزِمَت
    porque se metia na vida alheia? Open Subtitles لأنَّه اختلط في حياة أناس آخرين؟
    Não, porque se metia com as mulheres alheias. Open Subtitles كلا، لأنَّه اِختلط مع نساء أخريات.
    Tomou o sonífero porque queria ser morto. Open Subtitles لقد خدَّر نفسه لأنَّه أراد أن يُقتل
    porque assim fica claro que já não há nada entre nós. Open Subtitles لأنَّه واضحٌ الآن أننا انتهينا
    Na verdade não, porque tecnicamente, não são 8:00 da manhã no Afeganistão. Open Subtitles حسناً في الواقع لا أعرف ... لأنَّه تقنياً الساعةُ لا تشيرُ إلى الثامنةِ صباحاً في أفغانستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more