"لأنّ ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque isso
        
    • Porque é
        
    • porque esse
        
    • porque essa
        
    • porque não
        
    Porque isso significa que vais entender porque farás aquela viagem a Chicago. Open Subtitles لأنّ ذلك يعني أنّك ستفهم لماذا ستأخذ تلك الرّحلة إلى شيكاغو.
    Acho que devias tomar mais um comprimido, Porque isso é uma loucura. Open Subtitles أعتقد أنّه يجدر بك تناول حبّة أخرى لأنّ ذلك جنون
    - Não podemos deixar aquela divisão como a encontrámos, Porque isso seria uma tragédia e este é um dia feliz. Open Subtitles لا يمكننا ترك تلك الغرفة طاهرة لأنّ ذلك سيكون مأساة، وهذا اليوم يوم سعد تمشّي يا طالبة هيّا، تحرّكي
    Ela mentiu sobre pais mortos Porque é melhor do que pais violadores. Open Subtitles لقد كذبت بشأن والدين ميتين لأنّ ذلك أفضل من والدين مغتصبين
    Procuras possíveis aparições dele Porque é o teu trabalho. Open Subtitles أنتِ تبحثين عن مكان تواجده لأنّ ذلك عملك
    Nunca mais me digas para te contar essa história de novo, porque esse é o tipo de merda que faz um irmão perder toda a esperança na humanidade e coisas do tipo. Open Subtitles لا تخبرني بأن أحكي لك هذهِ القصة ثانية لأنّ ذلك هو نوع القذارة الذي يجعل الشخص يفقد آماله في الإنسانية
    Deve ter ganho, Porque isso foi há seis anos... Open Subtitles أظنّه فاز بها، لأنّ ذلك كان منذ ستّ سنوات
    E é por isso que vim falar consigo, Porque isso representaria mais custos. Open Subtitles ولهذا جئتُ لأعلمكِ، لأنّ ذلك سيتطلب تكاليف إضافية.
    Porque isso, dava-me uma razão para eu viver, entendes-me? Open Subtitles لأنّ ذلك منحني شئٌ حتى أحيا لأجله، أتفهمني ؟
    Espero que resulte, Porque isso significaria que tenho poderes além-túmulo. Open Subtitles آمل أن أنجح بذلك، لأنّ ذلك سيعني بأنّني أملك قوةً في قبري
    Dizes a ti próprio que tens estado à minha mercê Porque isso poupa-te das tuas escolhas. Open Subtitles كما تعلم، أنت تخبر نفسك بأنّك وقعت تحت رحمتي، لأنّ ذلك يوفر عليك عناء النظر إلى نفسك.
    Mas não vou fazer-te isso Porque isso é o que nos fazem a nós. Open Subtitles ولكنني لن أفعل ذلك لك، لأنّ ذلك ماكانوا سيفعلونه لنا.
    Mas não vai acontecer. Não aconteceu e não irá acontecer, Porque isso é uma ilusão, e ilusão não é um plano, é procrastinar, e não podemos procrastinar em algo tão importante. TED حسنا، ذلك لم ولن يحدث، لأنّ ذلك التّفكير غير واقعيّ، والتمني ليس خطة، إنّه مماطلة، ونحن لا يمكننا المماطلة في أمر بهذه الأهميّة.
    Temos que parar com isto, Porque isso modificaria totalmente o foco desta investigação. Open Subtitles لأنّ ذلك الموقد سيكون محور هذا التحقيق
    Pois, Porque isso seria ilegal. Ele iria processar-me. Open Subtitles لأنّ ذلك غير قانوني وقد يقاضيني
    Porque isso sim, querido, é amor verdadeiro. Open Subtitles لأنّ ذلك يا بني هو الحبّ الحقيقي
    Porque é que não podemos estar gratos por ele ter salvo a tua vida e seguir em frente? Open Subtitles لماذا فقط لا نكون شاكرين لأنّ ذلك الرجل أنقذ حياتك ثم نتابع؟
    Quem me dera ter tempo para ser mais sensível quanto a isto Porque é muita coisa para assimilar, mas precisas de sabê-lo para que possas fazer o que tens a fazer. Open Subtitles ليتَه كان لديّ وقت لأكون أكثر حساسيّة تجاه الأمر لأنّ ذلك كثير ليتمّ استيعابه ولكن عليك معرفة ذلك لتفعل ما يتوجّب عليك
    Ele partiu coisas, Porque é mais fácil do que arranjá-las. Isso é definição de "tentar"? Open Subtitles يقوم بتدمير الأشياء لأنّ ذلك أسهل من إصلاحها
    Ainda bem que não temos o Dia de Ação de Graças na nossa terra, porque esse jantar seria uma porcaria. Open Subtitles لحسن الحظّ لا نحتفل بعيد الشكر في ديارنا، لأنّ ذلك العشاء سيكون مريعاً
    Porque se me deixarem ir, tenho um dever, porque essa luva pode ajudar-nos. Open Subtitles حسناً، ذلك هراء كبير لأنّه اذا تركتني أذهب، فلديّ واجب، لأنّ ذلك القفاز يمكن أن يساعدنا
    Não posso, Senhora Presidente, porque não ia adiantar. Open Subtitles لا أستطيع يا سيادة الرئيسة لأنّ ذلك لن يجلب أي خير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more