Mantemo-lo vivo porque ele está na ilha há mais tempo que nós, porque ele tem informação que precisamos e porque aparte da sua conversa é completamente inofensivo. | Open Subtitles | نبقيه حيّاً لأنّه أمضى على هذه الجزيرة أكثر بكثير من أيّ منّا لأنّ لديه معلومات نحتاجها ولأنّه غير مؤذٍ البتّة بغضّ النظر عن لسانه |
É, porque ele tem um grande encontro hoje. | Open Subtitles | أجل، لأنّ لديه موعد كبير هذه الليلة، |
porque ele tem amigos. | Open Subtitles | لأنّ لديه أصدقاء. |
Porque ele tinha uma capacidade de fazer desaparecer as pessoas de tal maneira, que roçava o místico. | Open Subtitles | لأنّ لديه القدرة على جعل الناس يختفون بشكل كامل بحيث جاوَز حد الغموض |
- Porque ele tinha uma capacidade de fazer desaparecer as pessoas de tal maneira que roçava o místico. | Open Subtitles | لأنّ لديه القدرة على جعل الناس يختفون بحدٍ جاوَز الغموض |
Pode ser mais fácil para o teu pai dar-te o que precisas, porque tem alguma prática. | Open Subtitles | الأمر أسهل على أبيكِ أن يعطيكِ ما تحتاجينه في الوقت الحالي لأنّ لديه ممارسة في هذا الأمر |
Bem, descobri que fuma erva porque ele tem glaucoma... mas não é por isso. | Open Subtitles | حسناً، إكتشتف أن (ميرت) يدخّن ...البوت لأنّ لديه جلوكوما لكن ليس هذا الأمر في الواقع... |
Só porque ele tem um formigueiro e alguma dificuldade em sentir calor e frio e alguma dificuldade... | Open Subtitles | ليس لأنّ لديه تخدّر بسيط وبعض المشاكل تجاه الاحساس بالسخونة والبرودة -وبعض الصعوبات ... -لا يمكنكَ الاحساس بالسخونة والبرودة؟ |
- porque ele tem um motivo. | Open Subtitles | لمَ... لأنّ لديه دافعاً . |
Mas, mantenho-o por perto porque tem os melhores olhos de qualquer observador que já vi. | Open Subtitles | لأنّ لديه أفضل عينين من أي مُراقب آخر رأيته في حياتي |
Mas suspeito que o Sr. Newton encontrou uma maneira de contornar o problema porque tem uma coisa que o Belly nunca tivemos. | Open Subtitles | لكنّي أشكّ أنّ السيّد (نيوتن) قد وجداً لمشكلته تلك، لأنّ لديه شيئاً لم يكن لديّ أنا (وبيلي). |