"لأن أبي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque o meu pai
        
    • Porque o pai
        
    • porque meu pai
        
    • por o meu pai
        
    Confusas Porque o meu pai te disse para te afastares de mim. Open Subtitles مجنونه .. لأن أبي طلب منك أن تبتعد عنى ؟ ؟
    Não vai importar, Porque o meu pai não vai deixar-me ir. Open Subtitles سيكون بلا أهمية . لأن أبي لن يسمح لي بالذهاب
    No liceu, joguei futebol americano Porque o meu pai queria. Open Subtitles في المدرسة الثانوية لعبتكرةالقدم... لأن أبي أراد مني ذلك
    Nada. Não interessa, Porque o pai disse que não posso ir. Open Subtitles لا شيء ، ولا يهم لأن أبي قال أني لا أستطيع الذهاب
    Eu vou liderá-los apenas Porque o pai Celestial tem acesso a mim. Open Subtitles فأني سأقودكم لأن أبي قد طلب مِني ذلك مِن الجنة
    Se eu desobedecer minha mãe, é porque meu pai disse que tudo bem. Open Subtitles إذا أَعْصي أمَّي، هو لأن أبي يَقُولُ بأنّه بخيرُ.
    Se calhar dou muito brando com as reguadas, mas isso é por o meu pai ter sido muito duro comigo. Open Subtitles حسناً ، ربما تساهلت مع الطلاب كثيراً لكن هذا لأن أبي كان قاسياً معي عندما كنت صغيراً
    morreu ao ser devorada pelos lobos, Porque o meu pai, a caminho da taverna, caiu no lago congelado por causa do pé aleijado. Open Subtitles لقد إلتهمتها الذئاب لأن أبي عندما كان في طريقه للحانة سقط في البحيرة المتجمدة بسبب قدمه الحنفاء
    Porque o meu pai tinha uma foto dela escondida na gaveta, e ele apanhou-me a olhar para ela, a toda a hora, e deu-ma. Open Subtitles حسنا لأن أبي لديه صورة لها خباها في درج الجوارب ولقد رآني و انا أراها كل الاوقات لهذا لقد أعطاها لي
    Sim, eu vim para cá Porque o meu pai morreu de cancro. Open Subtitles أجل , أتيت فقط هنا لأن أبي مات بسبب السرطان.
    Porque o meu pai e o meu irmão, andavam à caça neste rio à 2 noites atrás e não regressaram. Open Subtitles لأن أبي وأخي ذهبا إلى الصيد في الثانية صباحا في هذا المستنقع ولم يعودا
    Eu sou um bêbedo gordo e nojento... Porque o meu pai é um bêbedo gordo e nojento. Open Subtitles براين أنا بدين كريه الرائحة مخمور لأن أبي بدين كريه الرائحة مخمور و علي إثبات ذلك له
    Quando tinha 9 anos, roubei mercearias Porque o meu pai estoirou o ordenado. Open Subtitles عندما كنت في 9 من عمري، سرقت دكاكين البقالة لأن أبي صرف راتبه
    Que não tenho problemas só Porque o meu pai não me abandonou? Open Subtitles بأنني ليس لدي مشاكل في حياتي لأن أبي لم يذهب؟
    E eu nunca conseguia ver nada á frente dos faróis, mas sempre me senti seguro, Porque o meu pai ia a guiar. Open Subtitles ولا أستطيع رؤية شيء أبعد من الأضواء الأمامية لكن لطالما شعرت بالأمان، لأن أبي مَن يقود
    Porque o meu pai tem amigos em todos os departamentos de polícia do país, sem falar de todos os políticos que financiou. Open Subtitles لأن أبي لديه أصدقاء في كل قسم من أقسام الشرطة ناهيك عن ذكر السياسيين الذين قام بتمويلهم
    Porque o pai disse-me que te protegesse com a vida. Open Subtitles لأن أبي أخبرني بأن أقوم بحمايتك و لو كلف الأمر حياتي.
    Porque o pai tentou resolver os nossos problemas, mas arruinou-nos a vida. Open Subtitles لأن أبي حاول ان يصلح مشاكلنا و عوضا عن ذلك خرب حياتنا
    - Porque o pai precisava de um telemóvel que não fosse detectável. Open Subtitles لأن أبي قال أنه يحتاج إلى هاتف لا يمكن تعقبه
    Escolhi Direito porque meu pai foi defensor público em San Francisco. Open Subtitles إخترتُ مهنة المحاماه لأن أبي كَانَ المدعي العام فى سان فرانسيسكو
    Cari Rossellini, Visconti, De Sica... ..eu sou um polícia só porque meu pai era polícia. Open Subtitles من القلب أعزائي روسيليني، فيسكونتي عزيز دي سيكا ...أنا شرطي لأن أبي كان شرطياً
    Quando deixei a escola, só queria escolher um sítio e ir só porque me apetecia e não por o meu pai lá ter sido colocado. Open Subtitles عندما إنتهيتُ من المدرسة، أردتُ أن أختار فقط مكان والذهاب إلى هناك لأني أردتُ ذلك، ليس لأن أبي أصبح متمركز هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more