"لأن أحداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque alguém
        
    • porque ninguém
        
    Quem é que ele virá a ser porque alguém se decidiu mexer e fazer a diferença na sua vida? TED كيف صار لأن أحداً اتخذ موقفاً وصنع فرقاً في حياته؟
    "Não irei para debaixo da terra porque alguém me diz que a morte vem aí". Open Subtitles سوف لن أهبط إلى أسفل الأرض لأن أحداً يخبرني بأن الموت ينتظرني
    "Eu não me deitarei para a morte, porque alguém me diz que a morte vem ai". Open Subtitles سوف لن أهبط إلى أسفل الأرض لأن أحداً يخبرني بأن الموت ينتظرني
    Eu estava nessa ilha porque alguém me pôs lá. Open Subtitles أما أنا فكنت عالقاً على تلك الجزيرة لأن أحداً وضعني هناك
    porque ninguém se sentirá assim tão humilde quando lhe disserem que ele é agora o Presidente dos Estados Unidos da América. TED لأن أحداً لن يشعر بالتواضع عندما يتم إخبارهم بأنهم الآن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية.
    Nunca fizeste nada só porque alguém te disse para não o fazer? Open Subtitles حقّا؟ أسبقَ أن فعلت شيئاً فقط لأن أحداً قال لك ألاّ تفعلي ذلك؟
    Eu sei, mas o fogo começou porque alguém acendeu algo e atirou-o para a fritadeira. Open Subtitles أعلم، لكن الحريق نشب لأن أحداً ما أشعل شيئاً ورماه في المقلاة
    - Minha missão é que todos saibam que não é necessário sofrer de diabetes ou cancro, ou doenças do coração, só porque alguém na família o teve ou porque os médicos dizem que isto é o que vai acontecer Open Subtitles مهمتي هي أن أدع الجميع يعلمون أنه ليس عليكم أن تعانوا مِن السكري والسرطان، ومرض القلب لأن أحداً ما في عائلتكم أصيب به
    Por isso perguntem: usaram o cinto de segurança porque alguém vos disse com 100 % de certeza que iriam ter um acidente de carro a caminho daqui? TED إذن اسأل نفسك: هل ارتديت حزام الأمان لأن أحداً ما أخبرك أنه وبنسبة مئةٍ بالمئة ومع اليقين انك ستتعرض لحادث سيرٍ وأنت في طريقك إلى هنا؟
    porque alguém quer mantê-lo em segredo. Open Subtitles لأن أحداً لا يريد أى شخص أن يعرف.
    porque alguém vai morrer esta noite, e quer seja o Derek ou o Deaton, isso depende de ti. Open Subtitles لأن أحداً ما سيموت الليلة إما "ديريك" أو "ديتون"، الأمر عائد إليك
    Não queria. Mas, não tive escolha porque alguém precisa Open Subtitles ولكن لم تواتني الفرصة لأن أحداً ما
    porque alguém se esqueceu de as desligar. Open Subtitles - لأن أحداً ما نسي أن يطفئها -
    Tenho um homem morto, e dois em estado crítico porque alguém os empurrou para fora da estrada com um Impala azul. Open Subtitles لديّ رجل ميت وإثنان في العناية المركزة لأن أحداً أخرجهم من الطريق بسيارة (إمبالا) زرقاء قديمة
    Fiquei em Columbus porque gosto do sítio, não porque alguém me obrigou a ficar. Open Subtitles بقيت في (كولومبس) لأنها أعجبتني وليس لأن أحداً أرغمني على ذلك
    O problema, Jim, é que pessoas que estão mesmo a sofrer de problemas médicos, não recebem o cuidado de que precisam, porque alguém neste escritório inventou todas estas coisas ridículas. Open Subtitles المشكلة يا (جيم) هو أن من يعانون حقاً من أمراض لن يتلقوا العلاج الذي يحتاجون لأن أحداً بهذا المكتب يبتكر كل الأشياء السخيفة
    A Jennifer Randall morreu porque alguém a odiava. Open Subtitles جينفر راندل) ماتت) لأن أحداً يكرهها
    porque alguém vomitou no seu novíssimo ... Open Subtitles لأن أحداً ما تقيأ ...على
    Sabes, o que se passa é que há imensa gente feia por aí, mas que não sabem que são feias, porque ninguém lhes diz. Open Subtitles ولكن الجانب الإيجابي في ذلك، أن هناك الكثيرين من القبيحين يمشون في الشوارع، ولكنهم لا يعلمون أنهم قبيحين لأن أحداً لا يخبرهم.
    Tornou-se invisível porque ninguém reparava nela? Open Subtitles ماذا ؟ لقد تحوّلت إلي غير مرئية لأن أحداً لم يلاحظها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more