"لأن الشيء الوحيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque a única coisa
        
    Sim, Porque a única coisa melhor do que comer lagosta... Open Subtitles أجـل ، لأن الشيء الوحيد الأفضل من أكـل السرطـان
    Porque a única coisa que devem temer é o próprio medo. Open Subtitles لأن الشيء الوحيد الذي عليك الخوف منه هو الخوف نفسه.
    Não faz qualquer diferença Porque a única coisa que deve limitar o desempenho de um sistema como este é o número de píxeis no ecrã, num dado momento. TED وهذا لا يُحدث أي فرق لأن الشيء الوحيد الذي ينبغي أن يعمل على الحد من أداء جهاز كهذا هو عدد وحدات البكسل على الشاشة
    Porque a única coisa mais divertida que os cortes - é quando os cortes ficam com cortes. Open Subtitles لأن الشيء الوحيد الذي تحصلين عيله لأضلاعك هو عندما تصبح أضلاعك قوية
    Porque a única coisa que pergunta sempre é a única que não entendo. Open Subtitles لأن الشيء الوحيد الذي تسأله هو الذي لا أفهمه
    Mas feliz ou infeliz não fiquem muito confortáveis Porque a única coisa que podem ter certeza, é que a roda continuará a girar. Open Subtitles لكن سواء على السطح أو في القاع، لا تأخذوا راحتكم لأن الشيء الوحيد الذي يمكنكم الوثوق منه، أن العجلة ستستمر في الدوران
    Porque a única coisa que vi ali que não era real, era o teu disfarce. Open Subtitles لأن الشيء الوحيد هناك الذي رأيته أنه ليس حقيقياَ أنه هويتك المتخفية
    Casa com um homem rico, Marisa, Porque a única coisa garantida na vida é que as contas nunca vão parar. Open Subtitles تزوجي من رجل غني ماريسا لأن الشيء الوحيد المضمون في الحياة ان الفواتير لن تتوقف
    Porque a única coisa com que me importo agora, é dormir. Open Subtitles لأن الشيء الوحيد الذي أكترث له الآن هو النوم
    Porque a única coisa que tem piada é o teu sotaque britânico patético. Open Subtitles لأن الشيء الوحيد الذي أعتبره مضحكاً هو لكنتك الإنكليزية المثيرة للشفقة تكاد تكون بسوء سيرة كيث الذاتية
    Porque a única coisa mais pessoal do que um telemóvel é a nossa casa. TED لأن الشيء الوحيد الأكثر خصوصيّة من هواتفكم هو منازلكم!
    Não, Porque a única coisa errada foi uma câmara tê-lo apanhado a fazer "trabalho policial". Open Subtitles لا، لأن الشيء الوحيد الخطأ هنا هو أن كاميرا قبضت عليه "وهو يقوم بـ"عمل الشرطة
    Pois, Porque a única coisa em que és mais viciada do que a pinga, é ter um bebé, o que é triste. Open Subtitles ... نعم . لأن الشيء الوحيد الذي مدمنه عليه اكثر من الشراب هو انجاب طفل
    Porque a única coisa que me interessa é o dinheiro. Open Subtitles لأن الشيء الوحيد الذي اكترث له هو المال
    Porque a única coisa pior que a pediatria é a pediatria com cachorros porque nós somos cirurgiãs, não somos veterinárias, porque não deveriam urinar em nós. Open Subtitles لأن الشيء الوحيد الأسوء من قسم الأطفال هو قسم الأطفال به جراء لأنّنا أطباء جراحة , و لسنا بيطريّين لأنّه لا يجب التبوّل علينا
    - Porque a única coisa "exposta" este fim de semana será... Open Subtitles "هل لدى الفندق خدمة الغرف؟" لأن الشيء الوحيد الذي سيكشف ..... هذا الأسبوع هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more