"لأن الكثير من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque muitas
        
    • porque muita
        
    • porque muitos
        
    • porque há muita
        
    E isto é muito importante, porque muitas coisas entram no mercado a um preço que depois vai subir. TED وبعد ذلك ينخفض. وذلك مهم للغاية، لأن الكثير من الأشياء تصل إلى السوق بسعر ما ومن ثمّ يزيد.
    E isso é bom, porque muitas pessoas tentam andar para pedir ajuda e acabam por morrer. Open Subtitles وهذا جيد لأن الكثير من الناس يحاولون الخروج للحصول على النجدة وينتهي بهم الأمر بالموت
    porque muitas famílias podem discutir menos do que nós, mas nenhuma família se ri mais do que nós. Open Subtitles لأن الكثير من العائلات من المحتمل أن تكون تتنازع ،فيما بينها أقل مما نفعل نحن لكن لا يوجد عائلة تضحك أكثر منا.
    E depois, o que podemos fazer é colocar isso em termos de espaço, porque muita desta informação é espacial. TED ومن ثم ما يمكنك القيام به هو وضع ذلك في الفضاء، لأن الكثير من هذه المعلومات مكانية.
    Não me senti mal, porque muita gente por aqui fazia jogo sujo. Open Subtitles لم أشعر بالأسف, لأن الكثير من الناس كانوا يمارسون الحيل هنا
    PM: Jane, é preciso explicar, porque muitos dos que aqui estão perguntam o que podem fazer. TED ب م: إذن يا جاين، يجب أن نوضح، لأن الكثير من الحاضرين يفكرون، فيما يمكنهم أن يفعلوه؟
    Passou a manhã a salvar manequins e alguns deles são enormes, porque há muita gente a cair ao mar em cruzeiros. Open Subtitles لقد كانت تنقذ الدميات الغارقة طيلة الصباح وبعض منهم زائد الحجم لأن الكثير من الناس يسقطون من السفن السياحية
    É porque muitas mulheres não podem utilizar métodos contracetivos femininos de forma segura, devido a razões como coágulos sanguíneos, ou não conseguem tolerar os efeitos secundários. TED هذا لأن الكثير من النساء إما لا يمكنهن وبشكل آمن استهلاك وسائل منع الحمل النسائية المتوفرة حاليًا، لأسباب مثل جلطات الدم، أو عدم قدرتهن على تحمل الآثار الجانبية.
    Quase todos os projetos deste tipo acabam ao fim de 10 anos porque muitas das pessoas abandonam o estudo ou deixa de haver financiamento para a investigação ou os investigadores desinteressam-se ou morrem, e ninguém mais os substitui. TED تقريبا جميع المشاريع من هذا النوع تنهار في غضون عشر سنوات، لأن الكثير من الناس يتخلى عن الدراسة، أو أن تمويل البحث ينقطع، أو لأن الباحثون تشتت انتباههم، أو أنهم يموتون، ولا أحد يواصل الدراسة.
    Isto é muito importante, porque muitas páginas novas são apenas lixo que tem que ser apagado. TED هذا مهم جداً بالفعل، لأن الكثير من الصفحات الجديدة التي تُنشأ هي فقط قمامة يجب أن تحذف، تعرفون، حروف متتالية بدون معنى.
    A carrinha não o ligava diretamente a si porque muitas pessoas alugavam-na. Open Subtitles فان السيارة لا يمكن أن يكون أي شخص مباشرة لك .. "لأن الكثير من الناس سوف توظيفه.
    Comecei a pensar no que torna as palavras reais, porque muitas pessoas perguntam-me, a pergunta mais comum é, "Estas palavras são inventadas? TED بدأتُ التفكير حول ما يجعل الكلمات حقيقية لأن الكثير من الناس يسألني-- السؤال الأكثر شيوعًا، والذي سألوني إياه كثيرًا: "حسنًا، هل تم تشكيل هذه الكلمات؟ لا أفهمُ ذلك حقًا."
    O melhor de tudo é poder ver onde se encontra a gordura, porque muita da gordura está distribuída por vários sítios. Open Subtitles جماله يكمن في أنك ترى أين الدهون هي لأن الكثير من الدهون موزعة في أماكن مختلفة
    Morríamos em casa, na nossa cama, assistidos pela família, embora essa fosse uma opção inevitável porque muita gente não tinha acesso a cuidados médicos. TED اعتدنا على الموت في المنزل، في فراشنا، في ظل رعاية العائلة، مع أن ذلك كان الخيار الافتراضي لأن الكثير من الناس لم يتمكنوا من الحصول على الرعاية الطبية.
    porque muitos homens vêm cá à procura das sobrinhas dos outros. Open Subtitles لأن الكثير من الرجال يأتون هنا ويبحثون عن أبنة أخت شخص آخر
    porque muitos governos aceitam subornos - para não fiscalizar? Open Subtitles لأن الكثير من حكومات بلدان العالم الثالث ترحب بالرشاوي
    Mas agrada-me, porque há muita gente que anda aí como iões negativos, sem terem para onde ir. Open Subtitles لكنني أحبه... لأن الكثير من الناس يطفون مثل الآيونات السالبة بلا مكان يذهبون إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more