"لأن جميع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque todos
        
    • porque todas
        
    Tem piada, porque todos os meus amigos ficam assustados com a ideia de serem pais, e eu sinto-me preparado para isso. Open Subtitles انه مضحك , لأن جميع اصدقائي, خائفون من مسألة الأبوة هذه ونعم، أنا أعرف فقط انني على استعداد لذلك
    É porque todos os finlandeses Mulheres, com a idade de 19 anos, Open Subtitles فذلك لأن جميع النساء الفنلندية، عن عمر يناهز ال 19 عاما
    Um amigo descreveu o livro como uma vigília, mas feliz, porque todos que eu conhecia, estavam ali para me ver mas eu não estava morto. Estava apenas a assinar livros. TED صديقي وصفها بيقظة، لكن سعيدة لأن جميع من أعرف كانوا هناك في الصف ليروني، لكني لم أكن ميت. كنت أوقع الكتب.
    porque todos os bandidos importantes que saíram das prisões do Sauvage nos últimos seis meses foram contratados por uma das suas empresas. Open Subtitles لأن جميع المجرمين الخطرين الذين أطلق سراحهم من سجون سوفاج منذ ستة أشهر قد تم توظيفهم في في احدى شركات سوفاج
    E depois olhamos para os mapas, e os mapas mostravam esta onda típica e outra onda, e outra onda, porque todas as epidemias são a combinação de muitas epidemias. TED ثم نظرنا في الخرائط، وأظهرت الخرائط هذه الموجة النموذجية موجه على موجه، لأن جميع الأوبئة هي مزيج من العديد من الأوبئة.
    Sim, mas deve ser confuso para ele, principalmente porque todos os coleguinhas de turma acham que sou prima dele, prima afastada. Open Subtitles ، أجل ، لكنه سيكون مشوشاً بالنسبة له بالأخص لأن جميع أولاد صفه . يعتقدون أنني قريبته ، قريبته البعيدة
    Se tivesse, não era necessário uma reunião familiar, porque todos já saberiam. Open Subtitles حينها لن يكون هناك داعي لهذا الاجتماع العائلي لو أنني أخبرته لأن جميع أفراد هذه العائلة سيكونون قد عرفوا بالفعل
    Pois, e também te podes sentir bem por comer aqui. porque todos os cozinheiros são ex-presidiários que estão a ter uma segunda oportunidade. Open Subtitles نعم ، ويمكنك الإرتياح من الأكل هنا لأن جميع الطباخين مجرمين سابقين
    porque todos os lugares que vasculhámos, nada foi encontrado. Open Subtitles , لأن جميع المواقع التي ذهبنا إليها كانت خاطئة
    porque todos os candidatos à bolsa publicaram qualquer coisa. Open Subtitles لأن جميع الأشخاص الذين يتقدمون لزمالة الأطفال، قاموا بالنشر.
    Sei que devia estar habituado, porque todos gozam comigo. Open Subtitles وأعرف أنه يجب أن أكون قد تعودت على الأمر الآن لأن جميع من هنا يسخر مني طيلة الوقت
    E há também uma boa hipótese de aquele navio que estamos prestes a aproximar-nos estar parado porque todos os homens estão no porão a morrer com a praga. Open Subtitles وهنالك فرصة جيدة بأن تلك السفينة التي نحن نقترب منها هادئة لأن جميع رجالها في الأسفل مع بلاء
    No liceu, eu queria trabalhar lá, mas sentia-me intimidada para me candidatar porque todos os miúdos mais velhos fixes trabalhavam lá. Open Subtitles في الثانوية، أردت العمل هناك لكنني خشيت تقديم طلب لأن جميع الفتية الأكبر الرائعين كانوا يعملون هناك.
    porque todos os que a conhecem têm uma faca espetada nas costas. Open Subtitles لأن جميع من يعرفك لديه سكينة في ظهره.
    porque todos os meus livros são excelentes. Open Subtitles حقاً؟ لأن جميع كُتبي كانت ممتازة جداً.
    Trump percebeu que agora não havia nenhum futuro porque todos os subsídios do governo tinham acabado. Open Subtitles أدرك ترامب حينها أنه لا مستقبل للاستثمار ،في المجمعات السكنية للمواطنين العاديين وذلك لأن جميع المنح الحكومية كانت قد توقفت
    porque todos os vendedores seguem o Sr. Torcillo. Open Subtitles لأن جميع البائعين اتبع السيد Torcillo.
    porque todos os nossos problemas estão resolvidos. Open Subtitles لأن جميع مشاكلنا حلت
    Isso é uma pena, porque todas as línguas românticas baseiam-se no Latim. Open Subtitles ذلك مخزي، لأن جميع اللغات الرومانسية مبنية على اللاتينية
    Ainda estamos em vantagem, porque todas as pistas para a localização da coroa vão estar aqui ao nível do chão. Open Subtitles ما زلنا لدينا الأفضليَّـة، لأن جميع الأدلة عن مكان وجود التاج ستكون في الأسفل هنا، على مستوى سطح الأرض.
    Ninguém esperava muito das pessoas no trabalho ou na sociedade porque todas as preocupações da época eram sobre a casa e as responsabilidades familiares. TED فلا أحد كان ينتظر شيئا من الناس في العمل أو في المجتمع لأن جميع الانتظارات كانت وقتها مرتبطة بالمنزل والمسؤوليات الأسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more