porque tenho coisas para ir e sítios para coisar. | Open Subtitles | لأن لديّ أشياء أذهب إليها ، وأماكن أفعلها |
Ainda bem, porque tenho algumas perguntas que precisam de respostas. | Open Subtitles | هذا جيّد، لأن لديّ بعض الأسئلة التي تحتاج لإجابات |
Tem razão, porque tenho um compromisso anterior... com alguém da lista principal. | Open Subtitles | أنتِ على حقّ، لأن لديّ إرتباطمسبق.. مع شخص من قائمة الـ"أ" |
Espero que não faça um zumbido grande porque tenho montes de trabalhos e se não os terminar... | Open Subtitles | آمل ألا يصدر منه أصوات مرتفعة، لأن لديّ واجب عليّ حله وإذالمأنهيه.. |
Porque eu tenho um plano te tirar tudo o que tens! | Open Subtitles | لأن لديّ خطة سأحصل بها على كل ممتلكاتك |
Bem, estás com sorte, porque tenho uma pista para ti. | Open Subtitles | حسناً .. أنتِ محظوظة .. لأن لديّ طرف خيط لكِ |
Espero que fiquem quietos porque tenho muito trabalho. | Open Subtitles | آمل أن يكونا هادئين، لأن لديّ الكثير من العمل |
Ainda bem que descansaste, porque tenho óptimas notícias. | Open Subtitles | حسناً، أنا سعيد لأنك حصلت على بعض الراحة لأن لديّ أخبار رائعة |
Mas não me interessa, porque tenho a minha filha para criar e agora tenho um bebé novo. | Open Subtitles | ،لا يهمني الأمر لأن لديّ ابنتي الصغيرة التي أربيها و الآن لديّ طفلُ جديد |
Só pareço porque tenho uma irmã que morreu. | Open Subtitles | أبدو بهذه الطريقة لأن لديّ أخت متوفيه فحسب |
Ou às 21:40 porque tenho aquela reunião, à qual provavelmente posso faltar, portanto vamos tentar a das 19:10. | Open Subtitles | 40 لأن لديّ اجتماع لكن قد أذهب إليه ، لذا لنحاول أن نذهب بـ7: 10 |
E nem penses em pedir a alguém para nos fazer desaparecer, porque tenho muitas provas nas mãos de outras pessoas. | Open Subtitles | ولا تفكر في الإتصال بشخص ما لكي يقوم بالتخلص منا... لأن لديّ أدلة عدة في أيدي أشخاص آخرين. |
Tenho que ficar, porque tenho um filho que não sabe onde o pai está. | Open Subtitles | لأن لديّ طفل صغير في البيت والذي لايعلم اين والده |
Muito bem, convoquei esta reunião familiar porque tenho notícias muito importantes. | Open Subtitles | حسناً طالبتُ بإجتماع هذه العائلة .. لأن لديّ أخبار جديدة و مهمة |
Pedi esta reunião de família porque tenho notícias muito importantes. | Open Subtitles | طالبتُ بإجتماع هذه العائلة .. لأن لديّ أخبار جديدة و مهمة |
Tenho de saber se me vais aceitar, porque tenho um trabalho sério que devia estar a fazer. | Open Subtitles | فأريد أن أضمن .. أنكم ستضمونني إليكم لأن لديّ عملاً حقيقياً .. من المفترض أن أعمله |
Tudo bem. porque tenho o suficiente pelas duas. | Open Subtitles | لا بأس لأن لديّ إيمـان يكفينـا نحن الإثنتين |
Devo admitir que te trouxe aqui porque tenho algo que não queria discutir no escritório. | Open Subtitles | الآن , عليّ بأن أعترف بأنني جلبتكُ إلى هنا لأن لديّ أمرٌ لم أرد بأن أناقشه معك بالمكتب. |
Eu sou o único que a pode ajudar porque tenho compota de maçã e todos nós ganhamos | Open Subtitles | أنا الوحيد القادر على مساعدتها لأن لديّ صلصلة تفّاح، وسنربح جميعًا. |
Porque eu tenho este recital de balett... | Open Subtitles | لأن لديّ عرض الباليه ذلك... لا، لا يمكنني الحضور الليلة. |
Porque eu tenho princípios. Vocês são uns vendidos. | Open Subtitles | لأن لديّ معايير محددة أنت يا قوم عاهرات |