"لأن لديّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque tenho
        
    • Porque eu tenho
        
    porque tenho coisas para ir e sítios para coisar. Open Subtitles لأن لديّ أشياء أذهب إليها ، وأماكن أفعلها
    Ainda bem, porque tenho algumas perguntas que precisam de respostas. Open Subtitles هذا جيّد، لأن لديّ بعض الأسئلة التي تحتاج لإجابات
    Tem razão, porque tenho um compromisso anterior... com alguém da lista principal. Open Subtitles أنتِ على حقّ، لأن لديّ إرتباطمسبق.. مع شخص من قائمة الـ"أ"
    Espero que não faça um zumbido grande porque tenho montes de trabalhos e se não os terminar... Open Subtitles آمل ألا يصدر منه أصوات مرتفعة، لأن لديّ واجب عليّ حله وإذالمأنهيه..
    Porque eu tenho um plano te tirar tudo o que tens! Open Subtitles لأن لديّ خطة سأحصل بها على كل ممتلكاتك
    Bem, estás com sorte, porque tenho uma pista para ti. Open Subtitles حسناً .. أنتِ محظوظة .. لأن لديّ طرف خيط لكِ
    Espero que fiquem quietos porque tenho muito trabalho. Open Subtitles آمل أن يكونا هادئين، لأن لديّ الكثير من العمل
    Ainda bem que descansaste, porque tenho óptimas notícias. Open Subtitles حسناً، أنا سعيد لأنك حصلت على بعض الراحة لأن لديّ أخبار رائعة
    Mas não me interessa, porque tenho a minha filha para criar e agora tenho um bebé novo. Open Subtitles ،لا يهمني الأمر لأن لديّ ابنتي الصغيرة التي أربيها و الآن لديّ طفلُ جديد
    Só pareço porque tenho uma irmã que morreu. Open Subtitles أبدو بهذه الطريقة لأن لديّ أخت متوفيه فحسب
    Ou às 21:40 porque tenho aquela reunião, à qual provavelmente posso faltar, portanto vamos tentar a das 19:10. Open Subtitles 40 لأن لديّ اجتماع لكن قد أذهب إليه ، لذا لنحاول أن نذهب بـ7: 10
    E nem penses em pedir a alguém para nos fazer desaparecer, porque tenho muitas provas nas mãos de outras pessoas. Open Subtitles ولا تفكر في الإتصال بشخص ما لكي يقوم بالتخلص منا... لأن لديّ أدلة عدة في أيدي أشخاص آخرين.
    Tenho que ficar, porque tenho um filho que não sabe onde o pai está. Open Subtitles لأن لديّ طفل صغير في البيت والذي لايعلم اين والده
    Muito bem, convoquei esta reunião familiar porque tenho notícias muito importantes. Open Subtitles حسناً طالبتُ بإجتماع هذه العائلة .. لأن لديّ أخبار جديدة و مهمة
    Pedi esta reunião de família porque tenho notícias muito importantes. Open Subtitles طالبتُ بإجتماع هذه العائلة .. لأن لديّ أخبار جديدة و مهمة
    Tenho de saber se me vais aceitar, porque tenho um trabalho sério que devia estar a fazer. Open Subtitles فأريد أن أضمن .. أنكم ستضمونني إليكم لأن لديّ عملاً حقيقياً .. من المفترض أن أعمله
    Tudo bem. porque tenho o suficiente pelas duas. Open Subtitles لا بأس لأن لديّ إيمـان يكفينـا نحن الإثنتين
    Devo admitir que te trouxe aqui porque tenho algo que não queria discutir no escritório. Open Subtitles الآن , عليّ بأن أعترف بأنني جلبتكُ إلى هنا لأن لديّ أمرٌ لم أرد بأن أناقشه معك بالمكتب.
    Eu sou o único que a pode ajudar porque tenho compota de maçã e todos nós ganhamos Open Subtitles أنا الوحيد القادر على مساعدتها لأن لديّ صلصلة تفّاح، وسنربح جميعًا.
    Porque eu tenho este recital de balett... Open Subtitles لأن لديّ عرض الباليه ذلك... لا، لا يمكنني الحضور الليلة.
    Porque eu tenho princípios. Vocês são uns vendidos. Open Subtitles لأن لديّ معايير محددة أنت يا قوم عاهرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more