"لأن هنالك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque há
        
    • porque alguém
        
    Ocorreu-me que estás interessado na Tammy Kent Porque há algo de incompleto Open Subtitles فكّرتُ أنكَ مهتماً بـ تامي كينت لأن هنالك شيء غير كامل
    Isto é uma democracia em marcha, Porque há um conselho administrativo, um órgão de gestão, a comissão. TED هذه هي الديمقراطية المفعلة. لأن هنالك قوى عاملة شاملة، وجهة منظمة، ولجنة.
    É um problema muito difícil Porque há muitas formas diferentes que uma proteína pode adoptar. TED إنها مشكلة صعبة للغاية لأن هنالك أشكالًا عدة متباينة يمكن أن يتخذها البروتين.
    Fizeste-me vir cá às 3 da manhã Porque há uma aranha na casa-de-banho? Open Subtitles ألهذا استدعيتني في الثالثة صباحا لأن هنالك عنكبوتاً في الحمام؟
    porque alguém pôs-lhe uma agulha no pescoço e ele está zangado. Open Subtitles لأن هنالك شخص ما غرز إبرة في عنقه وإنه غاضب
    Porque há várias opiniões diferentes sobre o volume da música que deve ser tocada na tua casa Open Subtitles لأن هنالك طن من الآراء المختلفة عل أي مقدار يجب أن يكون صوت الموسيقى في المنزل
    Sim. Porque há um baile esta noite, e tem que ver quem é o melhor rei. Open Subtitles نعـم , لأن هنالك حفلـة راقصـة الليلـة و يتعيـن عليهـا أن تـرى من يكون أفضـل ملـك
    Porque há muito mais dinheiro para se fazer a tratar uma doença do que em curá-la. Open Subtitles لأن هنالك الكثير من المال لمعالجة شخص بدل أن أشفيه
    Porque há homens que ficam melhor nus e acho que és desses. Open Subtitles لأن هنالك أشخاص معينين يبدون أجمل وهم عراة أظن أنك واحد منهم
    Porque há muitas miúdas que eu possa foder que não pareçam um enorme saco de merda e de sangue. Open Subtitles لأن هنالك العديد من الفتيات استطيع مضاجعتهم ولاتبدو أشكالهم قذره ومليئه بالدماء
    Provavelmente, eles já sabem que filmaste Porque há câmaras por todo o lado especialmente, nos arredores da sede Basij. Open Subtitles على الأرجح قد علموا أنك صورته لأن هنالك كاميرات بكل مكان خصوصاً حول مقر القيادة العامة
    Acho que te trouxe aqui Porque há duas partes de ti. Open Subtitles أعتقد أني أتيت بكِ إلى هنا لأن هنالك جزءان منكِ، صحيح؟
    Esqueci de cancelar a reunião Porque há uma emergência. Open Subtitles نسيت أن ألغي الإجتماع لأن هنالك أمرُ ما
    - Porque... há outro meta-humano à solta nestas instalações. Open Subtitles لأن هنالك ذو قدرة آخر طليق في المنشأة
    Mas como teu amigo, queria avisar-te primeiro Porque há outro comprador que está prestes a ficar com ela. Open Subtitles لكن كصديقك، أردت أن أخبرك مسبقاً لأن هنالك مشترٍ آخر على وشك أن يشتريها
    Porque há diferentes tipos de "design". TED لأن هنالك أنواع مختلفة من التصاميم.
    Quer dizer, será que vamos ver uns a tentarem abrandar, porque têm preocupações éticas, e outros a avançarem Porque há países com pouca ou mesmo nenhuma regulamentação? TED أعني أنه هل نحن بصدد رؤية أشخاص يعيقون الأمر لوجود مخاوف أخلاقية لديهم وآخرين يمضون قدما في استخدام التقنية لأن هنالك دولا تتقيد بالقوانين وأخرى لم تسن قوانين على الإطلاق؟
    Porque há algo muito errado com Karen. Open Subtitles لأن هنالك شيء خاطئ بخصوص كارين
    Mas insisto em passar-vos um cheque, Porque há certas coisas que um homem tem de fazer sozinho. Open Subtitles ... لكننـي أصـر على ... كتابـة شيك لأن هنالك أشيـاء محددة يتعيـن علـى الرجـل القيـام بهـا بمفردهـا
    Queres saber uma? É irónico, não é? Fazes o que andas a fazer porque alguém matou os pais. Open Subtitles أتعلمى, انه أمر خاص بالهرمونات _ فقط تردين فعل هذا, لأن هنالك من قتل والديك _
    Neste círculo, somos todos iguais. Não lutam porque alguém manda, lutam por muito mais do que isso. Open Subtitles في هذه الدائرة , جميعنا متساوين لانقاتل لأن هنالك شخص يأمرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more