"لأول مرة في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pela primeira vez na
        
    • pela primeira vez no
        
    • pela primeira vez em
        
    • pela primeira vez numa
        
    • pela primeira vez num
        
    Enquanto eu a observava a fazer isso, pela primeira vez na minha vida, tive um sentimento inestimável: que eu poderia ser de alguma utilidade neste mundo. TED وبينما كنت أشاهدها تفعل ذلك، لأول مرة في حياتي، كان لدي شعور لا يُقدر بثمن: أنه يمكنني أن أكون ذات فائدة لهذا العالم.
    Essa é a hora, quando falamos pela primeira vez, na cafetaria, no teu primeiro dia de escola. Open Subtitles ذلك هو الوقت الذي تحدثنا فيه لأول مرة في الكافتيريا في يومكِ الأول في المدرسة
    pela primeira vez na nossa história, teremos líderes eleitos Open Subtitles لأول مرة في تاريخنا ..سيكون لنا قادة انتخبهم
    Quando te vi pela primeira vez no cinema, tive a sensação de que já nos tínhamos conhecido. Open Subtitles راودني شعور عندما رأيتك لأول مرة في قاعة السينما أننا أجتمعنا من قبل
    Pelo contrário, pela primeira vez em memória recente, estou finalmente, bastante vivo. Open Subtitles على العكس، لأول مرة في ذاكرتي الحديثة، أشعر أني حي فعلًا.
    Vi-a pela primeira vez numa faculdade local em Tirunelveli durante uma das minhas sessões de formação. TED شاهدتها لأول مرة في كلية محلية في تإرونلفلى أثناء إحدى جلسات تدريبي.
    pela primeira vez na minha vida, senti o gosto do poder. Open Subtitles .. لأول مرة في حياتي تذوقت طعم السُلطة وهل تعلم؟
    Olhe para ele. Sente-se um homem, pela primeira vez na vida. Open Subtitles إنظري إليه ، إنه يبدو كرجل لأول مرة في حياته
    pela primeira vez na minha vida, não tive vontade de ler. Open Subtitles لأول مرة في حياتي لم تكن لي رغبة في القرأءة
    pela primeira vez na históiria da moida, todos os estilistas mais importantes estarão juntos debaixo do mesmo teito. Open Subtitles لأول مرة في تاريخ الأزياء، جميع أهم مصممين العالم سوف .يأتون إلى هنا تحت سقف واحد
    Pela primeira vez, na história deste planeta, conseguimos conceber diretamente organismos. TED لأول مرة في تاريخ الكوكب، نحن قادرون على تصميم كائنات مباشرة.
    Galileu, 1609: aponta o telescópio para o céu, na direção de Saturno e vê, pela primeira vez na história, o que hoje sabemos ser os anéis de Saturno. TED غاليلو عام 1609: يشير بتلسكوبه نحو السماء باتجاه زحل، ويرى لأول مرة في التاريخ ما نسميه اليوم حلقات زحل.
    pela primeira vez na nossa História, homens e mulheres em cidades indianas acordaram para a horrível verdade acerca da verdadeira condição das mulheres no país. TED و لأول مرة في تاريخنا استفاق الرجال والنساء على الحقيقة المرعبة لحالة النساء الحقيقة في هذا البلد.
    Portanto, pela primeira vez na história, olhávamos para toda a gente como uma ameaça. TED ولذلك، لأول مرة في التاريخ، نعتبر الجميع كتهديد لنا.
    pela primeira vez na história da humanidade, dispomos de uma grande quantidade de infraestruturas de distribuição. TED في الواقع، لأول مرة في التاريخ، نمتلك اكبر وسائل التوصيل.
    pela primeira vez na história da vida, a lignina evolui. TED لأول مرة في تاريخ البشرية، يتطور اللجنين.
    Representada pela primeira vez na década de 1590, esta peça é uma das obras mais divertidas de Shakespeare, cheia de estratagemas, de loucura e de magia. TED عرضت لأول مرة في تسعينيات القرن الرابع عشر، وهذه المسرحية هي من أكثر أعمال شكسبير مرحًا، مليئة بالخداع والجنون والسحر.
    pela primeira vez no Desafio Escolar temos um empate a caminho da última pergunta. Open Subtitles لأول مرة في تحدي المدارس وهاهنا نأتي للسؤال الأخير
    Publicado pela primeira vez no início da Idade Média. Open Subtitles نشرت لأول مرة في أوائل العصور الوسطى. وصفات خيميائية،
    E deixo-os com um vídeo que vi pela primeira vez em 2007, quando eu era estudante em Londres. TED و سأترككم مع هذا الفيديو و الذي رأيته لأول مرة في عام 2007 عنما كنت أدرس في لندن
    Fui lá, pela primeira vez, em 2003 e consegui ver a minha amada Sra. TED سافرت إلى هناك لأول مرة في عام 2003، وتمكنت من رؤية عزيزتي السيدة بليس.
    Sabias que nos conhecemos pela primeira vez numa casa-de-banho, a falar sobre o nosso ritual de hidratação de pele? Open Subtitles أتعرفين، إلتقينا لأول مرة في الحمام، ترابطنا حول طقوسنا لترطيب الوجه
    O sol nasce pela primeira vez num mundo sem o Rod Garrett. Open Subtitles الشمس اشرقت لأول مرة في عالم لا يوجد به رود غاريت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more