"لأول مرّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pela primeira vez
        
    • primeira vez que
        
    • estrear
        
    Acredito que estou prestes a derrotar-te, pela primeira vez, em 65 anos. Open Subtitles أنا على وشك أن أتغلب عليك لأول مرّة منذ 65 عام
    Quando vim até cá pela primeira vez, este belo jardim lembrou-me da vossa lengalenga infantil: Open Subtitles عندما أتيت إلى هنا لأول مرّة ذكرتني هذه الحديقة الخلابة بأنشودة أطفال مشهورة:
    Então, viste chegar os mais novos, viste muita gente vir à esquina pela primeira vez... Open Subtitles لابد و أنك رأيت الصّغار وهم يكبرون رأيت الكثير من الناس يأتون إلى هنا لأول مرّة
    Vimo-nos pela primeira vez, quando fez um checkup médico. Open Subtitles تقابلنا لأول مرّة عندما قدم إليّ من أجل فحص طبي.
    Lembro-me da primeira vez que o Linus explicou de onde a sua crença vinha. Open Subtitles أذكر حين فسر لي (لينس) لأول مرّة مِن أين جاءه إيمانه
    pela primeira vez, sou feliz e vou para um sítio onde não tenho amigos? Open Subtitles لأول مرّة في حياتي صرت سعيدة والآن سيتعيّن عليّ الذهاب لمكان خال من الأصدقاء؟
    pela primeira vez sou feliz e vou para um sítio onde não tenho amigos? Open Subtitles لأول مرّة في حياتي صرت سعيدة والآن، عليّ الإنتقال لمكان خال من الأصدقاء؟
    É só que desde que te vi pela primeira vez, e desde há meses, todas as vezes que tento falar contigo, ou fazer algo para te impressionar, fico nervoso. Open Subtitles الأمر هو أنني منذ رأيتك لأول مرّة ولشهور الآن، في كل مرّة أحاول أن أكلمك أو أن أفعل شيئا ً لإثارة إعجابك
    pela primeira vez na vida, eu vi... vi um sonho que não tinha medo de querer. Open Subtitles رأيت الإمكانيّة .. أنت تعلم ، لأول مرّة في حياتي أرى أرى حلم لم أكن خائفة من تحققه
    Vou levar as crianças pela primeira vez, porque é importante que elas vão. Open Subtitles سأتحمل مسؤولية الأبناء لأول مرّة لي لذلك فمن المهم أن تزول الأحزان
    Dois inocentes a explorar os corpos um do outro, pela primeira vez. Open Subtitles طفلان بريئان يكتشفون أجساد بعضهم لأول مرّة
    É verdade, a competição foi um desastre sem precedentes, mas, pela primeira vez na História, Open Subtitles الصدق، الاجتماع كَانَ كارثةً غير مؤهّلةَ، لكن لأول مرّة في التاريخ،
    A mim parece-me uma jovem mulher que está sentir o seu próprio prazer pela primeira vez. Open Subtitles يبدو الأمر أن إمرأة شابّة تستمتع بوقتها بإرادتها لأول مرّة
    Quando o trouxeste pela primeira vez para aqui, eu queria tê-lo enviado para o orfanato. Open Subtitles عندما جلبته للكنيسة لأول مرّة أردت إرساله إلى دار الأيتام
    Mas demorou-nos mais de 40 anos até se analisar uma célula humana, extrair esse cristal, desenrolá-lo e lê-lo pela primeira vez. TED لكن تطلّب الأمر منّا أكثر من 40 سنة لنصل إلى داخل الخلية البشريّة أخيراً، استخراج هذه البلورة، بسطها، وقرائتها لأول مرّة.
    Quando o vi pela primeira vez, soube que ele não era culpado. Open Subtitles حين رأيت السيد "كاست" لأول مرّة عرفت أنه ليس القاتل
    Naquela noite, pela primeira vez em 20 anos, Open Subtitles تلك الليلة ، و لأول مرّة في 20 عاما
    As Hurl Scouts estão quase a igualar os pontos, pela primeira vez desde sempre. Open Subtitles "الكشافات المندفعات" ينلن النقاط الأكثر لأول مرّة على الإطلاق.
    Foi a primeira vez que isto alguma vez me ajudou. Open Subtitles لأول مرّة كانت هذه مفيدة{\pos(260,230)}.
    A primeira vez que a Sara foi trazida ao meu pai, foi a vez que ele pesou a aprendizagem ou a execução dela. Open Subtitles حين مثلت (سارّة) لأول مرّة أمام أبي لحظة تفكّره في المفاضلة بين قبولها كمتدربة أو إعدامها
    Hoje, vamos estrear o novo biquíni dos Ursinhos Carinhosos. Open Subtitles اليوم سيداتي سادتي، سنقدّم لأول مرّة بيكيني "كير بير"!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more