"لأيّ شيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Para quê
        
    • qualquer coisa
        
    • a quê
        
    • de alguma coisa
        
    • A que
        
    • para nada
        
    • para que serve
        
    Aproveitar Para quê, exactamente? Open Subtitles اغتنام الفرصة لأيّ شيء بالضبط؟
    Para quê? Dizemos que é a vacina da gripe. Open Subtitles إنّها رعاية لأيّ شيء قد يقلق ضد عدوى الأنفلونزا الشتوية...
    - Se me disser Para quê, pode ajudar. Open Subtitles نعم، لأيّ شيء قد يساعد
    ela estava tão ansiosa para entrar no ramo de reportagem que faria qualquer coisa para ficar junto a mim. Open Subtitles كانت توّاقة لتصبح صحفية كانت متأهبة لأيّ شيء لتنال رضاي
    Em oposição a quê? Open Subtitles و هل هذا مُعارض لأيّ شيء ؟
    Só queria ver se precisas de alguma coisa para esta noite. Open Subtitles أردتُ رؤية إن كنتَ بحاجة لأيّ شيء من أجل الليلة
    Duas vezes em dois dias. A que devo este prazer? Open Subtitles مرّتان خلال يومين، لأيّ شيء أدين بهذه السعادة؟
    Sou um adulto, não preciso de ninguém para nada, nunca mais. Open Subtitles فأنا رجلٌ بالغ ولستُ بحاجة لأيّ شيء من أحدٍ للأبد.
    Olhe... se me disser para que serve este recibo, vou-me embora, deixo-o em paz. Open Subtitles إن أخبرتني لأيّ شيء هذا الإيصال فسأذهب سأدعكَ وشأنكَ
    Para quê? Open Subtitles لأيّ شيء ذلك؟
    Isto é Para quê? Open Subtitles لأيّ شيء هذا؟
    Isto é Para quê? Open Subtitles لأيّ شيء هذا؟
    Para quê? Open Subtitles لأيّ شيء ؟
    - Onde? - Não fazemos ideia. Fica atenta a qualquer coisa que pareça estranha, está bem? Open Subtitles لسنا ندري، لكن تنبّهي لأيّ شيء قدّ يبدو مريباً، إتفقنا؟
    Aceito qualquer coisa, desde que não envolva pára-quedismo. Open Subtitles مستعدة للإنضمام لأيّ شيء لا يشمل القفز الحرّ من الطائرات.
    As raparigas estão a ficar impacientes que torcem por qualquer coisa. Open Subtitles ،أصبحت الفتيات عصبيّات جدّا .سوف يهتفون لأيّ شيء
    Jack e eu iremos à proa. Chamem-me se precisarem de alguma coisa. Open Subtitles جاك وأنا سنعمل بخلف المقدمة ناديني إذا إحتجت لأيّ شيء
    Mas eu não ouvia nada disso a ser tratado nas minhas aulas de estudos ambientais, ou nos encontros de ações ambientais, A que eu comecei a ir, ou em conferências internacionais, onde toda a gente perguntava: Porque não estamos a agir mais depressa, e o que é preciso para agir? TED لكن لم أكن أُلقي بالًا لأيّ شيء مما أشرت في حصص الدراسات البيئيّة، أو اجتماعات أعمال المُناخ التي قمت بحضورها، أو المؤتمرات الدوليّة، حيث يتساءل الجميع: لما لا نتحرّك بشكل أسرع، وما الذي سيتطلبه عمل ذلك؟
    Os médicos não servem para nada. Não há esperança para ele. Open Subtitles الأطباء لا ينفعون لأيّ شيء, ليس هنالك أمل
    Se me disser para que serve este recibo, vou-me embora, deixo-o em paz. Open Subtitles إن أخبرتني لأيّ شيء هذا الإيصال فسأذهب، سأدعكَ وشأنكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more