"لأي أحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alguém
        
    • para ninguém
        
    • que ninguém
        
    • com ninguém
        
    • de ninguém
        
    • quem
        
    • a qualquer um
        
    • qualquer pessoa
        
    Para alguém com bom senso isso é o dia em que casámos. Open Subtitles لأي أحد عنده بعض الذكاء فهذا يعني اليوم الذي تزوجنا فيه
    Se contas a alguém, será o maior erro da tua vida burocrática. Open Subtitles لو قلت كلمةَ لأي أحد ستكون أكبر غلطة في حياتك الجرذية
    Ser boa mãe pode significar deixares o Abdul ser criado por alguém melhor preparada que tu para acolher as necessidades dele. Open Subtitles كونك تريدين أن تكوني أماً صالحه لرما يحتم عليك ترك تربية عبدول لأي أحد أفضل منك ويمكنه تلبية احتياجاته
    Madame, neste momento, não planeamos libertar o corpo dele para ninguém. Open Subtitles سيدتي، في هذه المرحلة لا نخطط لتسريح بقاياه لأي أحد
    Não deixes que ninguém entre até a polícia chegar, certo? Open Subtitles لا تسمحي لأي أحد بالدخول حتى وصول الشرطة، حسناً؟
    Acho que ele já não fala com ninguém há muito tempo. Open Subtitles أعتقد في أنه لم يتحدث لأي أحد منذ زمن طويل
    Todos tínhamos planos melhores, certo? Esta não foi a escolha de ninguém! Open Subtitles كان لجميعنا تخطيطات أفضل، لم يكن هذا الخيار الأمثل لأي أحد!
    E num aparte, se as minhas acções causaram desconforto a alguém, Open Subtitles و على الصعيد الشخصي ان تسببت أفعالي بالضيق لأي أحد
    Então... Sabes... se quiseres conversar com alguém... estou aqui. Open Subtitles لذا، كما تعرفين إذا أردتِ التحدث لأي أحد
    alguém poderia simplesmente abrir este lugar, desactivando a energia. Open Subtitles يمكن لأي أحد فتح المبني عند قطع الكهرباء.
    Que se acabem as razões para declarar guerra a alguém, para sempre! Open Subtitles لا تجعل سبب لأي أحد أن يشن حرباً على أحد آخر
    Até parece que contei a alguém alguma coisa que me tivesses dito. Open Subtitles ليس و كأنَّني أفشيت بشيءٍ أخبرتني إياه من قبل لأي أحد.
    Como é que alguém pode ficar tão deprimido em frente daquela tabuleta? Open Subtitles كيف لأي أحد أن يكون شاحبًا جدًا أمام تلك اللافتة ؟
    Talvez não haja paz neste mundo... nem para nós nem para ninguém. Open Subtitles ربما لا يوجد سلام في هذا العالم لنا أو لأي أحد آخر لا أعرف
    Agitar isto não será bom para ninguém. Vai significar uma matança. Open Subtitles إثارة هذه المشاكل لن تكون جيدة لأي أحد وسوف تسبب سفك الدماء
    Não é bom para ninguém. Open Subtitles . هذا ليس جيداّّ لأي أحد أنت قلت هذا بنفسك
    Na lavandaria para que ninguém nos escute. Open Subtitles في المغسلة لذا لا يمكن لأي أحد أن يسمعني
    Não deixarei que ninguém destrua esta família. Open Subtitles انه لن يذهب لأمريكا لن أدع لأي أحد أن يدمر هذه العائلة
    Eles são selvagens e ferozes e não se importam com ninguém. Open Subtitles أنها رجولية.طيور ضارية ومتوحشة ولاتكترث لأي أحد.
    Não podemos ainda assegurar... a segurança de ninguém. Open Subtitles لا نستطيع أن نؤكد لأي أحد أن الوضع آمن حاليا
    Podeis dizer ao vosso mestre. De facto, podeis dizer a quem quiserdes. Open Subtitles يمكَنك أن تقِول لسيَدك، في الحقِيقه يمكَنك أن تقِول لأي أحد
    Então, você não gostava de os vender a qualquer um. Certo? Open Subtitles أنتِ لا تريدين بيع أغراضه لأي أحد وحسب، أليس كذلك؟
    qualquer pessoa terá acesso ao testamento quando ele chegar ao Tribunal Administrativo. Open Subtitles يمكن لأي أحد الوصول للوصية بمجرد أن تمر بإثبات صحة الوصية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more