"لإبقائها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para mantê-la
        
    • para a manter
        
    • para o manter
        
    Sou o único rápido o suficiente para mantê-la viva. Open Subtitles وأنا الوحيد السريع كفاية لإبقائها على قيد الحياة
    Sou o único rápido o suficiente para mantê-la viva. Open Subtitles وأنا الوحيد السريع كفاية لإبقائها على قيد الحياة
    Ele é um pai devoto que trabalha duramente na sua cadeia de supermercados para mantê-la em boas escolas. Open Subtitles إنه والد محب و مخلص, و يعمل بجد في سلسلة بقالياته لإبقائها في مدرسة جيدة
    Fizemos tudo o que podíamos para a manter viva. Open Subtitles فعلنا كلّ ما بوسعنا لإبقائها على قيد الحياة
    Atacaram para a manter viva, para nos impedirem de a matar. Open Subtitles ضربوا لإبقائها على قيد الحياة؛ يمنعنا من قتلها.
    És o único em quem confio para o manter vivo." Open Subtitles أنت الوحيد الذي أثق به لإبقائها على قيد الحياة
    Foi concebida para mantê-la viva na fase final da gravidez. Open Subtitles صُمِم لإبقائها حية أثناء المراحل المتأخرة من حملها
    Estamos a fazer o possível para mantê-la segura. Open Subtitles نحن نفعل كل ما بإستطاعتنا لإبقائها بأمان
    O meu palpite é que ela não faz ideia do que precisaste de fazer para mantê-la viva. Open Subtitles في إعتقادي، أنّها لم يكن لديها أدنى فكرة عمَّا وكان عليكِ فعله لإبقائها حيّة
    Não é o suficiente para mantê-la viva sem o sangue. Open Subtitles لا يكفي لإبقائها على قيد الحياة بدون دمها
    Vou fazer tudo ao meu alcance para mudar o futuro e sou o único rápido o suficiente para mantê-la viva. Open Subtitles وأنا الوحيد السريع كفاية لإبقائها على قيد الحياة
    Sou o único rápido o suficiente para mantê-la viva. Open Subtitles لتغيير المستقبل، وأنا الوحيد بسرعة كافية لإبقائها على قيد الحياة.
    Sou o único rápido o suficiente para mantê-la viva. Open Subtitles لتغيير المستقبل، وأنا الوحيد السريع كفاية لإبقائها حيّة"
    Para ajudar a mãe, que se esforçara ao máximo para mantê-la na escola, vendendo os seus próprios bens, uma pilha de chapas onduladas que ela estava a guardar na esperança de construir uma casa melhor para os seus filhos. TED ولمساعدة والدتها، التي حاولت بجِد لإبقائها في المدرسة ببيع أصولها الوحيدة، كومة من صفائح الحديد المموج كانت تدخرهم علي أمل بناء منزل أفضل لأطفالها.
    - Além da tua curiosidade, tens algum motivo para a manter ligada à máquina? Open Subtitles عدا الفضول، ألديك سبب آخر لإبقائها علي الجهاز؟
    Por que provocou o incêndio para a manter cá e longe da Cambridge? Open Subtitles هل لأنك إشعالت النار لإبقائها هنا بدلا من الحصول على الزمالة من كامبريدج؟
    Coronel, eu sei que está a fazer isto só para a manter afastada dos outros, mas a quarentena não é uma solução a longo prazo. Open Subtitles كولونيل أنا أعرف انك تفعل هذا لإبقائها بعيده عن الأخرين ولكن الحجر الصحى ليس بحل طويل المدى
    Assim que ele o tiver, não há razões para a manter viva! Open Subtitles عندما يتسلمه ، ليس هناك سبب لإبقائها على قيد الحياة
    Não há energia suficiente para a manter no ar! Open Subtitles ليس هناك ما يكفي من القوة لإبقائها في الهواء
    Estavam a fazer arranjos para tirar o artefato da Europa para o manter a salvo. Open Subtitles كانوا يقومون ببعض الترتيبات لإخراج قطعة أثرية من أوروبا لإبقائها بأمان
    Vamos trabalhar para o manter na doca. Open Subtitles نعمل على كل الخيارات لإبقائها في المرسى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more