"لإتفاق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um acordo
        
    • a acordo
        
    • Fazemos as nossas
        
    Sei que não há tempo para um acordo assinado, por isso vou confiar que apoiarás o meu caso no Ministério da Justiça se eu te ajudar. Open Subtitles انظر, أعرف أنه لا يوجد وقت لإتفاق موقّع لذا فسأثق بك فى أن تساند قضيتى مع وزارة العدل اذا ساعدتك فى تأمين هذا الفيروس
    Seria do nosso interesse mútuo chegarmos a um acordo sobre o cabelo das nossas pobres crianças. Open Subtitles سيكون في مصلحتنا نحن الإثنان إذا استطعنا التوصل لإتفاق مشترك فيما يتعلق بشعر هؤلاء الأطفال المساكين
    Senhores Advogados, penso que chegaram a um acordo. Open Subtitles أيّها المستشارين، أرى أنكم توصلتم لإتفاق مع الإدعاء.
    Não significa nada chegarmos a um acordo, a esta mesa, se não o conseguirmos vender aos homens. Open Subtitles وإذا كنا نستطيع الوصول لإتفاق على هذه الطاولة فبالتأكيد علينا إرضاء طاقمنا
    Nós pagamos tudo. Só somos pagos se ganharmos ou chegarmos a acordo. Open Subtitles عملائنا لا يدفعون شيئا نحن ندفع كل شئ ولا نتقاضى أجورنا إلا إذا فزنا أو وصلنا لإتفاق
    Bem, ainda não assinei o contrato, mas temos um acordo verbal, sabes? Open Subtitles كلا، لم أوقعه بعد ولكننا توصلنا لإتفاق شفهي نوعاً ما
    Se estiver aberto a um acordo, podemos fazer certas considerações. Open Subtitles إذا كُنت تنوى الوصول لإتفاق يُمكننا الأخذ فى الإعتبار بعض الأمور
    Contudo, depois de discutir com a Procuradoria, que também está interessado em limitar a exposição mediática, chegámos a um acordo que inclui 16 meses Open Subtitles ومع ذلك وبعد الكثير من النقاش مع النائب العام والذي بذل جهده في تقليل الضجة الإعلامية فقد توصلنا لإتفاق
    Se fizer esta entrega a horas, tenho a certeza que chegaremos a um acordo sobre a sua parte. Open Subtitles قم بتجهيز هذه الطلبية بالموعِد وأنا متأكد أننا سنصل لإتفاق بشان حصّتِك
    - Ouvi um rumor sobre um casal a quem a Comissão do 11 de Setembro, ofereceu um acordo, mas isso demorou anos. Open Subtitles سمعت همهمات عن زوج توصلوا لإتفاق مع لجنة الـ11 من سبتمبر، ولكن استغرقهم الأمر أعوام
    Fui informado que as partes chegaram a um acordo. Open Subtitles لقد أبلغت أنه تم التوصل لإتفاق تسوية
    Quero dizer, nem tentou fazer um acordo, o que me faz pensar que você não tem ideia de como achar a arma de Merlin, e por isso você é apenas outro clone. Open Subtitles أعني , أنت حتى لم تحاول التوصل لإتفاق مما يجعلني أعتقد أنه لاتوجد لديك أي فكرة , كيف نجد السلاح بناء على هذا , أنت مجرد مستنسخ آخر
    Vá lá... Amigos... Talvez consigamos chegar a um acordo. Open Subtitles هيا يارفاق ربما يمكننا التوصل لإتفاق ما
    Antes de eu ir para Nova York, fiz a um acordo com um conhecido, Open Subtitles قبل أن أرحل وصلت لإتفاق مع أحد المعارف،
    Podemos chegar a um acordo, senhor. Open Subtitles أنا متأكد أنه مع المفاوضات سنصل لإتفاق
    Podemos fazer um acordo, dizer que foi coacção. Open Subtitles يمكننا التواصل لإتفاق ندعوه بـ الإجبار
    Cheguei a um acordo com o senador. Open Subtitles لقد توصلت لإتفاق مع السيناتور.
    A US Continental Bank fez um acordo. Open Subtitles مصرف "كونتيننتال الولايات المتحدة" وصل لإتفاق.
    Acho que um acordo é loucura. Open Subtitles أعتقد بأن عقدنا لإتفاق أمر جنونيّ.
    E para provar-lhe a minha honestidade, irei retirar o meu pagamento assim que chegarmos a acordo. Open Subtitles و لأثبت أمانتي له سآخذ نقودي بمجرد أن نصل لإتفاق
    O dinheiro volta para nós. Fazemos as nossas regras. Open Subtitles كان المال سيكون لنا _ كنا سنتوصل لإتفاق _

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more