"لإحدى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma das
        
    • um dos
        
    • de uma
        
    • para uma
        
    • a um
        
    Não me apetece ouvir uma das tuas lições de antropologia. Open Subtitles أنا لست مهيأة بالفعل لإحدى دروسك عن علم الإنسان
    Ele quer-me para uma das filhas desde os meus 12 anos. Open Subtitles لقد رغب بي لإحدى بناته منذ كنت في الثانية عشر
    Patagónia, Chile. Terra de um dos escaravelhos mais extraordinários. Open Subtitles باتاغونيا في تشيلي، موطنٌ لإحدى أكثر الخنافس روعة.
    Os polícias ainda não descobriram, mas temos gravações de segurança de ti numa casa de jogos durante um dos crimes. Open Subtitles ما زالت الشرطة لم تكتشف هذا، لكن لدينا شريط أمني لإحدى صالات الألعاب تظهر فيه وقت وقوع إحدى الجرائم.
    E aqui está a imagem de uma página obtida em 14 diferentes bandas de frequência de luz. TED وهذه صورة لإحدى الصفحات مصوّرة ب14 طيفا ضوئيّا مختلفا.
    Mas enfim, no sábado fui a um bar local. Open Subtitles بأيّة حال، ذهبت ليلة السبت لإحدى الحانات المحليّة
    De acordo com a lenda ele só pode ser desligado se apagares uma das letras da sua testa. Open Subtitles وفقًأ لإحدى الأساطير، يمكن أن يتم إيقافه عن العمل إن مسحت أحد الحروف الموجودة على جبينه
    Acham que vou ceder e confessar tudo a uma das minhas alunas? Open Subtitles ماذا، أتحسبونني يا رفاق سأعاني انهيارًا ما وأدلي بدلوي لإحدى طلّابي؟
    A parteira devia participar hoje no festival mas uma das suas pacientes pode entrar em trabalho de parto a qualquer altura TED يجب أن تشارك القابلة في المهرجان اليوم، ولكن يمكن لإحدى مريضاتها أن تضع مولودًا في أي لحظة.
    Todas as segundas, experimenta alguns e então escolhe um mandando-o para uma das grandes companhias de cartões. Open Subtitles وكل يوم إثنين يقول بعضهم ثم يختار واحدة ويرسلها لإحدى الشركات الكبرى
    Esta gruta pode ser maravilhosa, mas contém provas de uma das maiores catástrofes da história da Terra. Open Subtitles قد يكون هذا الكهف مذهلاً، لكنه يعطي الدليل لإحدى أعظم الكوارث في تاريخ الأرض.
    Se não puder entrar nas cerimônias de premiação, tem que se entrar em uma das festas depois. Open Subtitles إذا لم تستطع أن تقتحم احتفالية توزيع الجوائز عليك أن تذهب لإحدى الحفلات التي تلي العرض
    mas também dão vida a um dos mais ricos habitats da Terra. Open Subtitles بل سيجلبون الحياة أيضاً لإحدى أغنى البيئات على الأرض
    Acho que não libertei um dos meus aviões. Open Subtitles أظن أني أتذكر أني أوصيت بذلك لإحدى طائراتي
    Para dizer a verdade, fui a um dos seus salões, aqueles que metade da Sociedade Real vai, mas a maior parte nega. Open Subtitles في الواقع، ذهبت لإحدى معارضة تلك، تلك التي يحضرها نصف المجتمع الملكي ولكن ينكرون.
    Se vou providenciar tão considerável força para um dos teus elaborados estratagemas, então entrega-o dentro de três dias. Open Subtitles أذا وفرت لك ما تريد من القوة لإحدى مناوراتك المعقدة عليك تهيئتها في ثلاثة أيام
    Era secretária de uma firma de advocacia. Open Subtitles هي كانت سكرتيرة قانونية لإحدى شركات الدفاع الإجرامية هنا في البلدة.
    Trabalhei para uma ONG italiana. Todos os projectos que criámos em África falharam! TED كنت أعمل لإحدى المنظمات غير الحكومية الإيطالية، و كل مشروع من المشاريع التي أقمناها في أفريقيا قد باء بالفشل.
    Você devia escrever para uma dessas revistas chanfradas de detectives. Faria uma fortuna. Open Subtitles يجدر بك أن تكتب لإحدى مجلات التحقيقات المخبولة،ستجني ثروة طائلة.
    Apetece-me ir a um lugar tropical. Taiti. Estás a apontar? Open Subtitles أود الذهاب لإحدى المناطق الحارة تاهيتى مثلا، هل تدون هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more