| Estavas a torturar-te ao pensar numa forma de lhe dizer. | Open Subtitles | لقد كنت تعذب نفسك بينما تحاول إيجاد طريقة لإخبارها |
| O nosso trabalho, o trabalho desta equipa, de que eu faço parte, é enviar ordens para o veículo para lhe dizer o que deve fazer no dia seguinte. | TED | عملنا، عمل هذا الفريق، الذي أنا جزء منه، هو إرسال أوامر للمركبة المتجوّلة لإخبارها ماذا تفعل في اليوم التالي. |
| Não tive coragem de lhe dizer que nunca tinha estado a sul da Rua 72. | Open Subtitles | لم يكن لدى قلب لإخبارها سآخذ الجنوب الغربى ، سبع ثوان |
| Então acho que tenho que dizer-lhe que voltei de vez. | Open Subtitles | اذا أظن أنني سأضطر لإخبارها أنني سوف أعود و بشكل دائم |
| Então parece que vou ter de dizer-lhe sobre o segredo que tens escondido dela. | Open Subtitles | وإذاً أظنني سأضطر لإخبارها عن السر الذي تخفيه عنها |
| Preciso que lhe diga que vão desligar a máquina. | Open Subtitles | أحتاجك لإخبارها بأنّهم سيسحبون السدادة. |
| Mas se nenhum de nós tiver notícias suas até eu lá chegar, receio que terei de contar-lhe a verdade nua e crua. | Open Subtitles | لكن إذا لم يسمع أحدنا منكَ قبل أن أصل هناك أخشى أنّ ما سأضطر لإخبارها بدلاً عن ذلك هي الحقيقة دون تلميع |
| Está pronto para lhe contar que o divórcio está finalizado? | Open Subtitles | هل أنت جاهز لإخبارها بأن أوراق الطلاق أُتمت؟ |
| Pois, graças a ti, vamos ter que lhe dizer agora. | Open Subtitles | الآن و بفضلك سنضطر لإخبارها عاجلا قبل آجلا |
| Sim, certo. Arranjarei uma forma de lhe dizer delicadamente. | Open Subtitles | أجل, حسناً أجل, سأجد طريقة رقيقة لإخبارها |
| Não tens o direito de lhe dizer | Open Subtitles | وأنتِ لا تملكين الحق لإخبارها ماذا تفعل بأثدائها |
| Quando percebi que tinha conseguido, corri para o quarto dela, tão feliz para lhe dizer que tinha conseguido, movendo-me pelo espaço parecendo quase normal para os olhos, mesmo para os meus olhos. Quando tentei deitar-me perto dela, esqueci-me, e passei através dela. | TED | عندما أدركت أنني قمت بذلك، ركضت إلى غرفتها، تغمرني السعادة لإخبارها ما فعلت، تتحرك عبر الفضاء عادة تقريبة من كل العيون، حتى بالنسبة لي، وذهبت للاستلقاء بجوارها، ونسيت، ونمت بجانبها. |
| Fui treinado para lhe dizer muitas coisas. | Open Subtitles | دُربت لإخبارها الكثير من الأشياء |
| Syd, quando entrei no teu apartamento, e te vi ali estendida, pensei: "Deus, não me deixes perder a hipótese de lhe dizer o quanto a amo." | Open Subtitles | عندما كنت في شقتك ووجدت ممدة على الأرض قلت " ياإلهي ، لا تدعني أفقد الفرصة " لإخبارها كم أحبها |
| Vou só dizer-lhe que fez um bom trabalho. | Open Subtitles | سأقوم فقط بـ.. بالذهاب لإخبارها بإنها قامت بعملٍ جيد. |
| Tenho de ir e dizer-lhe que ela está enganada. | Open Subtitles | لذا الآن علي الذهاب لإخبارها أنها مخطئة. |
| Então, ela finalmente atendeu e eu estou pronto para dizer-lhe "Eu não posso jantar consigo!" | Open Subtitles | وكنتُ مستعداً أتمَّ الإستعدادِ لإخبارها بأنَّني لا يمكنني تناولَ طعامِ العشاءِ معها |
| Preciso que lhe diga que nos dê algum sinal, qualquer coisa, que está viva. | Open Subtitles | أحتاجك لإخبارها لإظهارنا بعض العلامة... أيّ شئ... بأنّها في هناك. |
| Que lhe diga o que se está a passar. | Open Subtitles | أحتاجك لإخبارها ماذا يجري. |
| Pensei que tinha chegado a hora de contar-lhe a verdade. | Open Subtitles | أعتقدت أنه كان الوقت المناسب لإخبارها الحقيقة. |
| Mal posso esperar para lhe contar tudo sobre ti. | Open Subtitles | أتحرّق شوقًا لإخبارها بحقيقتك. |
| Talvez essa não seja a melhor maneira de lho dizer. | Open Subtitles | هذه قد لا تكون أفضل طريقةٍ لإخبارها. |