Agora temos de descobrir como devolvê-lo sem apanhar 36 meses no reformatório. | Open Subtitles | لإعادته بدون أن تسجن بالإصلاحية ل36 شهراً |
Ia devolvê-lo no Dia da Amnistia, mas no Dia da Amnistia bebi um gole de vinho tinto e nunca cheguei a sair de casa. | Open Subtitles | كنت ذاهبا لإعادته في يوم العفو لكن في يوم العفو أخذت رشفة من نبيذ وأنا لم أنجح في إخراجه من المنزل |
Eu não faço ideia do que estás a passar, mas quero que saibas que, assim que pudermos, vamos descobrir uma forma de sair e trazê-lo de volta. | Open Subtitles | ليست لدي أي فكرة عما تمر به لكن أريد فقط أن تعرف أنه بأسرع وقت سنكتشف طريقة لإعادته |
Bem, vamos fazer nosso melhor... para trazê-lo de volta em tempo para as eleições. | Open Subtitles | حسناً، من الأفضل أن نفعل مابوسعنا.. لإعادته إلى هنا في الوقت المناسب لأجل الإنتخاب |
Precisamos dele no sábado. Hora de a devolver. | Open Subtitles | نحتاجه في المباراة يوم السبت ، حان الوقت لإعادته |
O seu humilde serviçal apenas deseja, que mande alguém ir buscá-lo e trazê- lo para Lu | Open Subtitles | يتمنى خادمك المتواضع فقط بأن ترسل شخص ما لإعادته الى لو |
Só você consegue mandá-lo para casa. | Open Subtitles | أنت فقط لديها التأثير عليه لإعادته إلى دياره |
E todos os anos, uma vez que temos sido capazes, um de nós de Riverton Seven ofereceu-se voluntariamente... para levá-lo de volta ao rio onde ele pertence. | Open Subtitles | وفي كل عام منذ كان واحداً من سبعة (ريفرتون) قد تطوع لإعادته للنهر |
Ia devolvê-lo no Dia da Amnistia, mas no Dia da Amnistia bebi um gole de vinho tinto e nunca cheguei a sair de casa. | Open Subtitles | كنت ذاهبا لإعادته في يوم العفو لكن في يوم العفو أخذت رشفة من نبيذ وأنا لم أنجح في إخراجه من المنزل |
Algo me diz que não tencionava devolvê-lo. | Open Subtitles | شيء يُخبرني أنّه لمْ يكن يُخطط لإعادته. |
Tive pena em devolvê-lo. | Open Subtitles | لقد حزنت لإعادته |
Mas, se pudéssemos falar com ele, dir-lhe-íamos para ficar quieto, confiando que estamos a fazer todos os possíveis para trazê-lo de volta vivo. | Open Subtitles | ولكن لو إستطعنا التحدث إليه،سنخبرهبأنّيصمد.. ويثق بأننا نبذل كل ما في وسعنا لإعادته حياً للوطن. |
Tem de haver uma maneira de trazê-lo de volta. | Open Subtitles | لا بد أن هناك طريقة لإعادته إذا كان هناك ليس هنا |
É justo que agora a usemos a ela para trazê-lo de volta. | Open Subtitles | فمن الملائم تسخير موتها لإعادته إلى البيت. |
E foi preciso uma mulher com a visão de quatro olhos para o encontrar, e o amor de dois corações para mo devolver. | Open Subtitles | وتطلب إيجاده فتاة بأربعة عيون، وحب من قلبين لإعادته إلي |
Fiquei tão constrangida, que tive de as devolver. | Open Subtitles | نعم، لقد فعلت. جعلتني أفكر كثيراً بالأمر مما اضطرني لإعادته. |
- ...vai tu buscá-lo. - Bem, tu não tens de querer ou não. | Open Subtitles | ـ لذا، فيتعين عليك الذهاب لإعادته ـ إسمع، ليس لديك خيار آخر |
Ele está-se a aguentar porque sabe que vamos lá buscá-lo. | Open Subtitles | جلود لأنه يعلم بأننا سنذهب لإعادته |
Vai mandá-lo para a prisão? | Open Subtitles | ـ هل أنت مستعد لإعادته إلى السجن؟ |
Desculpe. Estão aqui para levá-lo de volta. - Certo. | Open Subtitles | آسف إنهم هنا لإعادته |
Consegues usar os teus poderes para o trazer para casa, por favor? | Open Subtitles | أتستطيع استخدام قواك لإعادته إلى المنزل ، أرجوك ؟ |
Vamos usar todos os recursos diplomáticos para trazê-lo para casa. | Open Subtitles | هذا الفتى كالعائلة بالنسبة لي و سنقوم بتوظيف كل مورد دبلوماسي لإعادته للوطن |
Está aqui tudo. Tudo o que é preciso para o ter de volta. | Open Subtitles | كلّ شيء موجود هنا" "كلّ شيء سيلزم لإعادته |